Мария Заболотская - И.о. поместного чародея-2 Страница 11

Тут можно читать бесплатно Мария Заболотская - И.о. поместного чародея-2. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мария Заболотская - И.о. поместного чародея-2

Мария Заболотская - И.о. поместного чародея-2 краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мария Заболотская - И.о. поместного чародея-2» бесплатно полную версию:

Мария Заболотская - И.о. поместного чародея-2 читать онлайн бесплатно

Мария Заболотская - И.о. поместного чародея-2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мария Заболотская

Если кто-то и испытывал беспримесную чистую печаль из-за того, что этой ночью мы решили отправиться в путь, так это Гонорий, все эти годы ведший спокойную и размеренную жизнь, и не подозревавший, в отличие от меня, что этому благостному периоду рано или поздно придет конец. Хоть очертания его крупа и стали напоминать мягкий диван, поездка верхом на этом зловредном животном не сулила ничего доброго всаднику, каким бы мастерством наездника он не отличался. Из-за нашего взаимного неприятия друг к другу обязанности Гонория все это время сводились к поеданию овса и задумчивому созерцанию подворья. Прожорливость коня пригождалась, когда в обширном саду трава поднималась слишком уж высоко, заставляя Виро причитать о запущенности нашего хозяйства. В остальное же время я с крайней досадой записывала траты на Гонория в домовую книгу и раздумывала — на кой черт я продолжаю выбрасывать на ветер столь трудно дающиеся деньги?..

Теперь же Гонорию предстояло стать едва ли не важнейшей частью нашего плана: если нанять двух лоботрясов за копейки мог любой прохиндей, то породистый скакун был по карману лишь зажиточному магу и являлся убедительным доказательством достатка своего владельца. Беда заключалась в том, что Виктредис за время своих странствий проникся крайним отвращением к верховой езде и отказывался даже приближаться к коням, какими смирными бы они не были; Гонорий же, будучи скотиной откровенно недоброй, закономерно вызывал у него антипатию особой силы. Из запутанных смутных историй, которыми потчевал меня магистр, когда мы с ним засиживались за бутылкой вина, я поняла, что с конями у него связаны крайне неприятные воспоминания: власти одного из городов, где набедокурил беглый чародей, собирались четвертовать его лошадьми по старинному обычаю. Намерение это почти было исполнено, как вдруг Виктредису улыбнулась редкая удача — его помиловали, уж не знаю, по какой причине. Учитывая то, что четвертования в наши времена удостаивались лишь самые дерзкие преступники, я утвердилась в мысли, что направляться с магистром на юг, где его, наверняка, все еще помнили, следовало в последнюю очередь.

— Кажется, чертов дождь утихает, — подал голос магистр Виктредис, которого теперь мне предстояло именовать Леопольдом. — Хотел бы я знать, сколько мы еще будем плестись по грязи? Вы уверены, что ведете нас в правильном направлении? Сдается мне, если бы мы шли в верную сторону, то давно бы добрались до проклятого холма. Я чую запах болот, а ноги вязнут все сильнее! Мы забрели в дальние трясины!

— Это всего лишь лужи, — не менее сварливо отвечала я. — И если бы вы чаще отправлялись со мной на ночную охоту, то знали бы, что именно так всегда воняет на этой околице Эсворда, а грязь здесь не просыхает даже в самые засушливые годы.

— Я бы предпочел не знать об этом вообще, — вздохнул магистр, и переключил свое внимание на упирающегося коня, осыпав его градом ругательств и проклятий. Тропинка здесь сужалась, и по обе стороны ее произрастал густой колючий кустарник, норовящий изорвать наши плащи и выдернуть пару-тройку пучков волоса из роскошного хвоста нашего скакуна.

— Мы почти пришли! — объявила я. — Чувствуете?..

— Что именно? — голос Виктредиса-Леопольда сочился ядом. — Холод? Голод? Шипы, вонзающиеся в тело? Воду, плещущуюся в сапогах?

— …А мне вода попала даже за шиворот! — с некоторой гордостью сообщил Виро. — Я определенно это чувствую!

— О, как же вы мне надоели! — застонала я. — Мы стоим почти у того самого места, где раньше был дом поместного чародея! И если вы прекратите жаловаться и стенать, то непременно заметите, что здесь многое происходит вовсе не так, как повсюду. Думаете, дождь сам по себе утих, как только мы подошли сюда? Осмотритесь вокруг — вы не находите, что здесь намного светлее? А теперь посмотрите на небо!

Чародей и демон послушно запрокинули головы.

— Какая мерзость! — воскликнул маг. — Да здесь две луны! Точно одной мало для того, чтобы всяческая мерзейшая нечисть выползала из своих убежищ, охотилась и плодилась!

Виро немедленно закашлялся и уведомил, что ему вовсе не кажется, будто местность у холма как-то особенно угодна демонам или располагает к размножению, хоть он и находит отсутствие здесь дождя весьма приятным.

— Это все потому, что у вас от демонского рода только шерсть да хвост! — с оттенком презрения в голосе ответил Виктредис. Виро обиженно насупился, но возразить ему было нечего — он и в самом деле отдал всю свою силу бывшему господину в обмен на человеческую личину. Сделка не имела обратной силы и, несмотря на то, что Сальватор Далерский ныне пребывал в заточении, а демон лишился человеческого облика, ни крупицы прежних возможностей, о которых Виро вспоминал неохотно, к нему не вернулось.

— Мне почудилось, или вы показываете нам местные чудеса, как человек, уже не раз их наблюдавший? — вкрадчиво осведомился чародей, то и дело бросающий осуждающие взгляды на двойную луну в небе.

— Четыре года жить неподалеку от редчайшего магического феномена и не попытаться его изучить хоть самую малость? За кого вы меня принимаете? — ответила я вопросом на вопрос, как это всегда бывает с людьми, испытывающими неловкость по поводу некоторых своих поступков.

— Принимал за здравомыслящего человека, хоть и недалекого в силу принадлежности к женскому полу, — язвительно бросил Виктредис. — Сейчас уж и не знаю что думать! К этому гибельному месту не стоит приближаться даже по великому принуждению, не говоря уж о праздном любопытстве! Не хочу даже знать, что вы делали здесь в прошлые разы, но хочу предостеречь вас сейчас. Меня мало волнует судьба этого бесполезнейшего в своем роде нелюдя, но творить заклинания под сенью двух лун — дело опасное.

— Я пробовала пару раз использовать здесь кое-какие формулы, — с деланной небрежностью произнесла я. — И почти все из них срабатывали как положено, просто действие их усиливалось…

— Постойте-постойте! — перебил меня Виро, застыв на месте. — В тот раз, когда вы явились домой с опаленными бровями и почти лишившись волос…

— Да, — нехотя признала я. — Заклинания, связанные с огненной стихией здесь лучше не использовать.

— А тот кошмарный случай, когда вы несколько дней кряду почти ничего не слышали и натыкались на стены, ничего перед собой не видя?.. — возопил демон в ужасе.

Я протестующе замахала руками:

— Нет-нет, то было рядовое происшествие. Грифон заорал мне прямо в ухо, а затем плюнул в глаза ядовитой слюной. Эка невидаль!

— Стало быть, вам показалось мало того, что в вас плюются ядом, впиваются когтями и зубами, стреляют иглами, вызывающими гнойные язвы, и опутывают едкой паутиной, — укоризненно произнес Виктредис. — И вы решили время от времени прибавлять себе увечий, таскаясь на проклятые руины.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.