Даррен Шэн - Гора Вампиров Страница 11

Тут можно читать бесплатно Даррен Шэн - Гора Вампиров. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2006. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Даррен Шэн - Гора Вампиров

Даррен Шэн - Гора Вампиров краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Даррен Шэн - Гора Вампиров» бесплатно полную версию:
Даррен Шэн и мистер Джутинг пускаются в опасный путь к самому сердцу мира вампиров. Однако их ждут трудности пострашнее ледяных склонов Горы вампиров — до них здесь уже побывал вампирец…

Вернет ли Даррену встреча с Князьями вампиров его человеческие черты или ввергнет еще глубже во тьму? Ясно одно: посвящение в клан вампиров — гораздо более опасное испытание, чем он себе представлял.

Даррен Шэн - Гора Вампиров читать онлайн бесплатно

Даррен Шэн - Гора Вампиров - читать книгу онлайн бесплатно, автор Даррен Шэн

Удар пришелся карлику в грудь, и Хромик упал. Капюшон слетел с его головы, и я увидел серое лицо, иссеченное шрамами, и круглые зеленые глаза. Его рот скрывала маска вроде тех, что надевают врачи во время операций. Он бесстрашно смотрел на медведя, ожидая смертельного удара.

— Нет! — заорал я.

Стоя на коленях, я толкнул медведя один раз, потом второй. Схватив пригоршню снега, швырнул его в глаза зверю.

Пока медведь протирал глаза, я лихорадочно искал оружие. Сейчас все сгодится, лишь бы не остаться с пустыми руками. Сначала я не увидел ничего подходящего, потом мой взгляд упал на тело погибшего карлика. Я подкатился к нему, схватил одну из костей подлиннее и потянул на себя. Ухватившись покрепче, я раскачал кость, скользкую от крови, дернул и наконец завладел этим зловещим оружием.

Медведь успел восстановить силы и тяжело подскочил ко мне. Хромик все еще лежал на земле. Волки истошно лаяли, не в силах остановить нападающее чудовище. Волчонок скулил на дереве.

Я остался один на один с медведем. Никто не смог бы мне сейчас помочь.

Извернувшись, применив свои исключительные вампирские способности, я проскользнул под сомкнувшимися медвежьими когтями, вскочил на ноги, прицелился и воткнул кость глубоко в незащищенную шею медведя.

Медведь дернулся и замер. Его глаза выкатились из орбит. Передние лапы упали вдоль тела. Еще секунду он стоял, мучительно задыхаясь, с торчащей из шеи костью. Потом повалился на землю, несколько раз дернулся и издох.

Я упал на мертвую тушу медведя. Меня сотрясала дрожь, я плакал — скорее от страха, чем от боли. Мне и прежде доводилось заглядывать смерти в глаза, но никогда в жизни я не дрался так отчаянно.

Наконец одна из волчиц, та, что робела, подошла ко мне и облизала мое лицо, чтобы убедиться, что со мной не случилось ничего дурного. Я погладил ее и припал лицом к ее шее, чтобы вытереть слезы о густой мех. Набравшись сил, поднялся на ноги и огляделся вокруг.

Вторая волчица трудилась у дерева, пытаясь стащить Руди вниз — волчонок перепугался еще больше меня. Мертвый карлик лежал на снегу, его кровь по капле сочилась в снег, окрашивая его в алый цвет. Хромик ощупывал свое тело, проверяя, нет ли ранений.

Я доковылял до него, чтобы поблагодарить за спасение. Без капюшона карлик выглядел уродливо: серая кожа, все лицо — сплошные шрамы и швы. У него не оказалось ни носа, ни ушей, круглые зеленые глаза были посажены слишком высоко, не как у большинства. Вдобавок он был совершенно лысым.

В другой раз я испугался бы, но это некрасивое существо рисковало своей жизнью, чтобы спасти мою. Меня переполняло чувство благодарности.

— С тобой все хорошо, Хромик? — спросил я.

Он посмотрел на меня и кивнул.

— Вовремя ты подоспел. — Я попробовал засмеяться. Он кивнул еще раз. — Спасибо, что спас меня. Если бы не ты, меня бы уже не было. — Я рухнул на землю рядом с ним и посмотрел на медведя, а потом на мертвого карлика. — Жаль, что так получилось с твоим братом. — Его нужно похоронить?

Хромик покачал большой головой, хотел встать, но остановился. Он посмотрел мне в глаза, я ответил ему вопросительным взглядом. По выражению его лица я догадался, что он хочет что-то сказать.

Карлик осторожно стянул вниз маску, прикрывавшую нижнюю часть лица. Его широкий рот был усеян множеством острых желтых зубов. Он высунул серый язык и облизнул губы. Потом несколько раз подвигал губами, словно разминая, и тут произошло чудо. Я был уверен, что Малый Народец не умеет этого делать. Скрипучим, механическим голосом он медленно заговорил.

— Имя… не Хромик… Хоркат… Хоркат Мульдс. — И его губы растянулись в гримасу, которой он изо всех сил попытался изобразить улыбку.

ГЛАВА 9

Мистер Джутинг, Гэвнер и Полосатый обследовали лабиринт туннелей на вершине горы, когда до них донеслось слабое эхо битвы. Они поспешили назад и прибыли минут через пятнадцать после того, как я убил медведя. Они остолбенели, когда я объяснил им, что произошло, и сказал про Хорката Мульдса. Карлик уже привел в порядок свой плащ и капюшон, и, когда его спросили, правда ли, что он умеет говорить, повисло продолжительное молчание. Я уже решил, что он ничего не скажет, как вдруг он кивнул и проскрипел:

— Да.

Гэвнер отпрыгнул назад, когда услышал голос Маленького Человечка. Мистер Джутинг в изумлении качал головой.

— Мы обсудим это позднее, — сказал он. — Сначала нужно заняться медведем.

Он опустился рядом с мертвым зверем и осмотрел его с головы до пят.

— Расскажи, как он напал на тебя, — попросил вампир.

И я поведал ему, как внезапно появился и с какой яростью набросился на меня медведь.

Непонятно, — нахмурился мистер Джутинг. — Медведи никогда так себя не ведут, только если их раздразнить или когда умирают с голоду. Его толкал в драку не голод — посмотри на его толстый живот. И если ты не разозлил его…

— У него на губах выступила пена, — сказал я. — Наверное, он болен бешенством.

— Скоро мы это узнаем.

Вампир своими острыми ногтями рассек медвежье брюхо. Приблизил нос к разрезу и принюхался к выступившей крови. Спустя несколько секунд вампир выпрямился.

— Ну как? — спросил его Гэвнер.

— Медведь бешеный, — сообщил мистер Джутинг. — Но он не болел бешенством. Он вкусил крови вампирца!

— Что? — ахнул я.

— Я не совсем уверен, — ответил мистер Джутинг и посмотрел в небо. — До зари осталось еще немного времени. Мы пойдем по следу медведя и, может быть, узнаем много нового.

— А что делать с убитым карликом? — напомнил Гэвнер. — Должны ли мы его похоронить?

— Ты хочешь его похоронить, Хоркат? — Мистер Джутинг повторил вопрос, что я уже задал раньше.

Хоркат Мульдс покачал головой:

— Нет.

— Тогда оставим его здесь, — решил вампир. — Падальщики и птицы позаботятся о его костях. Мы не можем терять времени.

Идти по следу медведя было нетрудно, даже неопытный следопыт вроде меня легко нашел бы его по глубоким отпечаткам лап и сломанным веткам.

Ночь близилась к концу, когда мы подошли к невысокой каменистой горке и обнаружили то, что свело медведя с ума. Наполовину похороненное под грудой камней, лежало багровое тело с рыжими волосами. Вампирец!

— Судя по тому, как пробит его череп, он погиб при падении, — заключил мистер Джутинг, осмотрев мертвеца. — Медведь наткнулся на могилу и откопал мертвое тело. Видите, вот здесь он откусывал куски. — Вампир указал на зияющие отверстия в животе вампирца. — Вот поэтому зверь и сошел с ума — кровь вампирцев и вампиров ядовита. Если бы ты не убил медведя, он все равно умер бы через день или два.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.