Мишель Харрисон - 13 сокровищ Страница 11
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Мишель Харрисон
- Год выпуска: 2011
- ISBN: 978-5-699-45221-7
- Издательство: Эксмо, Домино
- Страниц: 61
- Добавлено: 2018-08-20 22:33:19
Мишель Харрисон - 13 сокровищ краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мишель Харрисон - 13 сокровищ» бесплатно полную версию:Таня обладает способностью общаться с волшебными существами — фэйри, но это не идет ей на пользу — они всячески мучают ее и запрещают рассказывать о них другим людям. Мать, не в силах более терпеть столь же необъяснимое, сколь и невыносимое поведение Тани, отправляет ее к бабушке, в старинное родовое поместье. Но очень скоро девочка узнает, что дом полон жутких загадок, что в соседнем лесу время от времени пропадают люди и что в этих краях тоже водятся фэйри…
Мишель Харрисон - 13 сокровищ читать онлайн бесплатно
— Старуха, — дрожащим голосом ответила Таня. — Она отдала мне его.
— Какая старуха?
Фабиан окинул взглядом улицу, но женщина исчезла.
— Она была в магазине, — ответила Таня, оцепеневшими пальцами сжимая компас. — Она прямо передо мной вышла.
Челюсть у Фабиана отвисла.
— Ты имеешь в виду Безумную Мораг?
— Безумная Мораг? Ты ее знаешь?
— Все ее знают.
Фабиан затрусил по дороге. Чтобы не отставать от него, Тане пришлось почти бежать, и кость для Оберона колотила ее по коленям.
— Как ты познакомился с ней? — тяжело дыша, спросила она, когда они выскочили на площадь и пробегали мимо прилавков.
— На самом деле я с ней не знаком. Я имел в виду, что знаю о ней. Ходят всякие слухи.
— Какие?
— Типа, что она живет в лесу в фургоне и редко покидает его. И еще реже разговаривает с людьми — только когда предсказывает им судьбу. Предполагается, что она ведьма.
Показался автобус, и к нему тут же выстроилась очередь.
— Я не стал бы обращать на нее внимание, — добавил Фабиан. — Мало ли что в голову старухе взбредет.
Но, даже оказавшись в автобусе, Таня не перестала думать о старой женщине. Взглянув на компас, она впервые заметила, что стрелка вращается, а не указывает в каком-то одном направлении.
— Он даже не работает, — заметил Фабиан. — Выбрось его. Ты не знаешь, в чьих руках он побывал.
— Можно мне? — послышался голос с заднего сиденья. — Не возражаете, если я взгляну на него?
Повернувшись, Таня увидела неряшливого мужчину средних лет, с живейшим интересом наклонившегося к ней. Одет он был странно, не по погоде — тонкий, изорванный плащ и широкополая шляпа, отчасти скрывающая лицо.
— Видите ли, я собираю старинные вещи, — продолжал он, достав очки и протянув к Тане руку.
Она неохотно отдала ему компас. Внезапно возникло необъяснимое ощущение, будто каким-то образом этот человек ей знаком. Может, видела по телевизору, в программе о собирателях древностей? Она попыталась вглядеться в его лицо, но незнакомец наклонил голову, изучая компас, и теперь она видела лишь его шляпу. Спустя мгновение он поднял взгляд, и Таня быстро отвела глаза, поскольку не хотела, чтобы он понял, что она его разглядывает.
— Сколько ты заплатила за него?
Таня непонимающе смотрела на него.
— Пять фунтов, — солгала она.
— Если бы он работал, то стоил бы все пятьдесят, — сказал незнакомец. — Но все равно он стоит дороже. — Сжимая компас одной рукой, он сунул другую в карман и вытащил пачку хрустящих банкнот. — Я дам тебе за него двадцать фунтов.
Таня так удивилась, что сразу не нашлась что ответить. По счастью, на помощь ей пришел Фабиан.
— Почему? — не скрывая подозрительности, спросил он.
— Я же сказал, что торгую древностями.
— Нет, вы сказали, что собираете древности, — мгновенно возразил Фабиан.
Улыбка человека погасла. Было ясно, что настойчивость Фабиана раздражает его.
— Я дам тебе тридцать фунтов. — Теперь он снова обращался к Тане. — Это хорошая сделка, поверь мне.
— А я вот вам не верю, — тут же заявил Фабиан. — Откуда нам знать, сколько компас стоит на самом деле, если приходится полагаться только на ваше слово? Вы вполне можете быть и обманщиком.
Разговор привлек внимание других пассажиров, люди стали перешептываться. Таня и двух слов не сказала незнакомцу, но чем больше он настаивал, тем больше ею овладевала решимость оставить компас у себя.
— Тридцать фунтов — мое последнее предложение, — жестко, уже без малейшего оттенка притворного дружелюбия заявил мужчина.
Надо полагать, последнее замечание Фабиана возмутило его.
— Эй! — крикнул водитель автобуса. — Оставьте детей в покое, а не то сойдете на следующей остановке!
Торговец древностями густо залился краской и встал.
— Я сойду немедленно.
Таня протянула руку и вздрогнула, когда он с силой впечатал компас ей в ладонь. Ворчание клокотало у него в горле, когда он шагал к передней двери автобуса. Водитель резко затормозил, хотя никакой остановки здесь и близко не было, и человек вышел.
— Скатертью дорога, — пробормотал водитель.
Они поехали дальше, оставив торговца древностями позади.
— Наверное, я перегрелся на солнце. — Фабиан потряс головой. — Я мог бы поклясться… ладно, проехали.
— Нет, скажи, что?
— Просто когда он встал, мне показалось, что стрелка его часов движется в обратную сторону, — со смехом ответил Фабиан. — Глупо, знаю. Как бы то ни было, он вел себя слишком назойливо. Этот компас наверняка стоит немало и, скорее всего, дороже, чем он предлагал. — Он замолчал и со злорадным вскриком поднял что-то с пола. — Смотри! Старый дурак, должно быть, уронил это, когда размахивал тут своими деньгами! — Он продемонстрировал Тане хрустящую двадцатифунтовую банкноту. — Наверно, выпала у него из кармана. Эй, она твоя. Купи себе новые часы.
— Я не могу взять эти деньги, — ответила Таня. — Это же кража… типа того.
Фабиан закатил глаза.
— Уж будто бы. Ты его никогда больше не увидишь и при всем желании не сможешь вернуть их. Отдай на благотворительность, если просто взять тебе неприятно. Или отдай мне. Я найду, как потратить их. А он, мне кажется, даже не заметит потери.
Таня сунула банкноту в карман — ничего другого ей просто в голову не пришло.
К тому времени, когда они доехали до своей остановки, краска начала возвращаться на Танины щеки. И пока они шли к дому, она в первый раз в жизни почувствовала, что просто жаждет вернуться в бабушкино поместье. Однако, когда десять минут спустя они туда добрались, ее ожидало новое потрясение.
Лендровер Уорика стоял во дворе, а его прицеп был доверху набит книгами. Таня мгновенно поняла, что он начал уборку библиотеки без нее и, судя по всему, большая часть работы уже сделана. Она бросилась внутрь. Дверь библиотеки была распахнута, Уорик стоял на письменном столе спиной к двери.
— Что вы собираетесь сделать с ними? — воскликнула она, не в силах сдержать возмущение.
Не прекращая своих трудов, Уорик буркнул через плечо:
— Отвезу в благотворительный магазин.
Таня пробежала взглядом по рядам оставшихся книг и поняла, что ни одна из них ей не пригодится.
— Что тут происходит?
Она повернулась. В дверном проеме стоял Фабиан.
— Твой отец решил избавиться от всех книг в доме, вот что тут происходит!
Фабиан вытаращил глаза.
— С какой стати?
Не отвечая, Таня покинула библиотеку — никакого смысла оставаться и помогать теперь не было — и поднялась по лестнице. Пробегая мимо дедушкиных часов, она услышала хихиканье внутри и с трудом сдержала желание ударить по часам ногой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.