Маргарет Уэйс - Сын Китиары Страница 11

Тут можно читать бесплатно Маргарет Уэйс - Сын Китиары. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Маргарет Уэйс - Сын Китиары

Маргарет Уэйс - Сын Китиары краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Маргарет Уэйс - Сын Китиары» бесплатно полную версию:

Маргарет Уэйс - Сын Китиары читать онлайн бесплатно

Маргарет Уэйс - Сын Китиары - читать книгу онлайн бесплатно, автор Маргарет Уэйс

– Отпустил бы ты его как–нибудь к нам погостить! – сказал Карамон. – Уж мои бы мальчишки его погоняли по лесам и долам!

– Посмотрим, – сказал Танис равнодушным тоном, и Карамон понял, что предложение не принято. – Не было ли за вами погони, госпожа?

Карамон оглядел небо. Утро уже вовсю звенело вокруг птичьими голосами, позднее осеннее солнце лениво поднималось из–за горизонта. И никаких драконов.

– К счастью, они не хватились меня, – сказала Сара, но взгляд ее был озабочен. – Я сейчас как раз натаскиваю молодых драконов и часто беру какого–нибудь поразмяться с утра. Я предвидела, что рано или поздно мне это понадобится. – Она наклонилась к огромному уху и что–то сказала. Синий стрелой прянул в воздух, оттолкнувшись от холма мощными лапами. Описав круг над замком, он устремился на север. – Мы будем у крепости как раз когда стемнеет, – сказала Сара. – Конечно, мы потратим целый день, но нам бы лишь поспеть до послезавтра. – Она обернулась к Танису. – Как вы думаете, у нас не возникнет сложностей с Соламнийскими Рыцарями?

– С Соламнийскими Рыцарями всегда сложности, – уклончиво ответил Танис. И Карамон удивленно хмыкнул – он давно не видел Полуэльфа в таком дурном расположении духа. Но может быть, все дело было в том, что Танис ехал на встречу со взрослым сыном, которого он никогда не видел. – Но надеюсь, с помощью Паладайна мы как–нибудь справимся и с этим.

Синий дракон сдержанно зарычал, из пасти его вырвался дым.

– Не стоит произносить при нем имени этого бога, – тихо предупредила Сара.

Разговоры Как–то сами собой прекратились: довольно трудно расслышать что–либо, когда в ушах свистит леденящий ветер, а над головой хлопают, рассекая воздух, крылья дракона. Они молча летели прочь от Ансалона, прочь от светлых земель, в самое сердце Тьмы.

Оставалось всего два дня.

Два дня на спасение души.

Глава 6. Держательница Бури

– Мой бог! – воскликнул Танис, не уточняя, какого именно бога призывает он в свидетели своему изумлению. – Какая громадина!

– Как зовется эта крепость? – спросил Карамон.

– Держательница Бури, – ответила Сара. Она произнесла эти слова не поворачивая головы, зная, что ветер донесет их до сидящих позади, и Карамону показалось, что сам ветер провыл ответ ему в уши. – Так назвал ее Ариакан. Он сказал, что, когда ее ворота распахнутся, на Ансалон обрушится буря, сметающая все на своем пути.

Крепость находилась далеко на севере от Ансалонского континента. Стены ее высились на каменистом островке, пустынном и заброшенном. Волны ежечасно бились о скалы, и черные камни вечно блестели влагой и искрящейся морской пеной. На зубчатых башнях горели сторожевые огни, служившие маяками для драконов, чьи темные тени метались в небе, заслоняя звезды огромными крыльями.

– Что это они так мечутся? – с беспокойством спросил Карамон. – Случайно, не из–за нас?

– Нет, это учения, – ответила Сара. – По ночам отрабатываются внезапные атаки. Ариакан говорит, что самой большой ошибкой в проигранной войне были сражения при свете дня, и теперь он натаскивает рыцарей и драконов на ночные сражения.

– Да, иначе как на драконе сюда, конечно, не попасть, – пробормотал Танис, глядя на неприступный скалистый берег, на камнях которого клочьями оседала белая пена.

– Дело не в том, что здесь невозможно высадиться, – ни один корабль не доплывет сюда. Даже минотавры не заходят так далеко на север, и это еще одна причина, по которой Ариакан выбрал именно этот остров. Сюда можно попасть только на драконе либо с помощью чар.

Они прилетели незамеченными – во всяком случае, никто не обратил на них особенного внимания. Огромный красный дракон заворчал на них, когда Синий, казавшийся рядом с ним игрушечным, проскочил мимо него и остальных, снижаясь к крепости. Еще два дракона изменили направление полета и рявкнули вслед синему нечто громоподобное. С одного из них Сару окликнул всадник; она что–то спокойно ответила. Никто не попытался задержать ее, когда она направила своего дракона вниз, умело лавируя между тренирующимися.

Карамон был подавлен. Он никак не ожидал встретиться с хорошо обученной армией. Наверху кипел настоящий бой; он был не менее впечатляющ, чем те, в которых Карамон принимал участие, и при этом драконы дрались вполсилы – ни огня, ни ядовитого дыхания, ни сверкающих молний не было и в помине. На лице Таниса застыло выражение мрачной решимости, но, в отличие от Карамона, он не просто смотрел, а старался запомнить количество всадников и больших драконов.

Недалеко от основных построек была расчищена небольшая площадка – к ней Сара и направила своего дракона. За площадкой виднелись еще какие–то невысокие строения, опрятные и мирные, как крестьянские домики.

– Это – конюшни, – тихо пояснила Сара. – Спешивайтесь и молчите, говорить буду я.

Мужчины кивнули и плотнее запахнули синие плащи, скрывавшие их одежды ансалонцев. Один Сара привезла с собой, полагая спрятать под ним Карамона; Танису ей пришлось отдать свой. Она лишь отколола с него черную брошь.

– Не дотроньтесь до нее случайно, – предупредила она. – Ее благословили черные жрецы.

– Но вы же дотрагиваетесь?

– Я привыкла, – тихо отозвалась она.

Синий дракон, видимо, хорошо зная свое место, тихонько отполз в сторону. Из стойл доносилось злое, пронзительное ржание. Вверху шел бой, и лошади возмущались тем, что их оставили в стороне,

– Рыцари учатся сражаться не только на спинах драконов, но и верхом на лошадях, – пояснила Сара.

– Я смотрю, Ариакан продумал каждую мелочь, – заметил Танис. – А где вы держите драконов? Эти стойла явно малы.

– Нет, конечно, не здесь – для этого остров слишком мал. Драконы живут где–то в своих землях – никто не знает, где именно. Они просто приходят на зов, и все.

– Внимание! – прошептал Карамон, дернув Сару за рукав. – Мы не одни!

Хобгоблин, бежавший через двор по какой–то своей надобности, остановился и уставился на пришельцев.

– Это еще кто? – вопросил он, поднимая повыше свой факел. – Никто из синих не улетал сегодня. А–а, женщина Ариакана!

Сара стянула шлем и тряхнула рассыпавшимися волосами.

– Для тебя, слизняк, он – Повелитель Ариакан! А у меня, Глоб, есть имя. Или ты позабыл его?!

Гоблин попятился.

– Саара, – нараспев сказал он. – И где же это ты была нынче вечером, Сара? И кто эти двое? – Маленькие поросячьи глазки сверлили Карамона и Таниса, хотя их закутанные в плащи фигуры были почти неразличимы в неверном свете факела.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.