Джек Финней - Волшебник из Манчжурии Страница 11

Тут можно читать бесплатно Джек Финней - Волшебник из Манчжурии. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джек Финней - Волшебник из Манчжурии

Джек Финней - Волшебник из Манчжурии краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джек Финней - Волшебник из Манчжурии» бесплатно полную версию:
Чарльз Дж. Финней. Автор, фактически создавший жанр «темной фэнтези» во всей его многогранности и сложности. Первый, в чьих произведениях возникла каноническая ныне формулировка «в маленький городок пришло Зло». Только Зло у Финнея всегда носит в себе прочную и четкую мифологическую основу – и связано с глубоким знанием экзотической мистики…

Джек Финней - Волшебник из Манчжурии читать онлайн бесплатно

Джек Финней - Волшебник из Манчжурии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джек Финней

В данный момент мы как раз и идем по их следу и уже обнаружили множество улик, которые подсказывают нам об их возможном местопребывании.

Если они вдруг появятся в твоей глубокоуважаемой коммуне, задержи их и пошли мне сигнал.

Их предводитель очень толст, и у него чудовищно развращенная рожа.

Мальчишка – типичный дегенерат, скорее всего, подмастерье злодея.

Женщина необычайно хороша собой, но является настоящим исчадием ада.

Эти люди опасны для государства.

Конец главного послания.

Последующее предназначено только для тебя и не должно кому-либо передаваться или с кем-то обсуждаться: Товарищ Хан Али Бок назначен комиссаром над всей этой территорией. Если мы с тобой, дорогой Главный шимбу деревни Вторые Ворота, передадим ему этих диссидентов, то это отнюдь не помешает нашей дальнейшей карьере. Мудрые слова, ха, ха.

Конец голубиного послания.

– Мы немедленно должны вернуться в эту поганую деревеньку Маленький Дракон, – тут же вспыхнула королева. – Каленым железом и кипящей водой мы должны наказать подлого шимбу за клеветнические слова о Сладострастной королеве Ла. Его голова должна быть выставлена на шесте, как показательный урок. Надо немедленно возвращаться.

– Вот этого мы делать не будем, – заметил Волшебник. – Ремесло волшебника и в былые дни было не таким уж простым, а тогда мы имели дело только с глупцами и жадинами. А теперь на наши головы, похоже, обрушилось целое государство. Великий Скачок разбросал нас по этой некогда прекрасной земле. Но судьба подарила нам этого сокола, а сокол принес нам это голубиное послание, так что мы можем верить, что Боги все же нам улыбаются. А стоит ли бояться каких-то политиканов, когда на твоей стороне сами Боги? В данном случае может быть единственный ответ – нет. Но все же замечу, что хотя их и не надо бояться, но все же следует избегать встречи с ними. Увы, ушли не только те, кого мы любили, но и дни, когда существовали кудесники, принцы и императоры.

– Но, – продолжала всхлипывать королева, – этот шимбу назвал меня настоящим исчадием ада. Ты сам именно так прочитал в его послании.

– Так-то оно так, – согласился Волшебник, – но в контексте там еще присутствовало и слово «прекрасная». А он видел мадам всего лишь в джутовом мешке. А сейчас, если мадам наденет соответствующие наряды, – при этих словах маг махнул рукой в сторону груды женских нарядов, которую Клешня притащил из деревни, – возможно, его описание прозвучит несколько в другом тоне.

– Вот мы прямо сейчас это и проверим! – воскликнула королева, – я ненавижу этот джутовый мешок. Он мне просто противен! – И прежде чем Волшебник и Клешня успели скромно отвернуться, она сорвала с себя мешок и начала копаться в куче ярких женских одеяний, которые когда-то украшали Первую жену старосты Маленького Дракона.

Она подвязала свою грудь прозрачным шарфом, натянула на свои стройные ноги и круглые бедра шаровары цвета спелого персика. Накинула жилет цвета все того же спелого персика. Затем она завязала волосы в высокий тугой узел. На ноги она надела перламутровые туфельки. Покончив с этим, она обратилась к зеркалу.

– Ого! – воскликнул Волшебник. – Да среди нас есть настоящий волшебник! Ты видишь, Клешня? Теперь мы имеем дело не с королевой, а с богиней!

– Жилет несколько жмет, – заметила, покраснев, королева, – размер моего бюста значительно увеличился. Похоже, во мне изменилось и еще кое-что. Но, кажется, все эти изменения только к лучшему.

Клешня был настолько поражен ее сверкающей красотой, что выронил изо рта очередную сладость. Нг Гк закинул вверх свою морду и заржал.

Охваченная холодным гневом королева схватила палку и хотела было уже проучить бестактное животное, но Волшебник зашипел на нее:

– Прекратите! Это вовсе не критика внешности мадам, это предупреждение. Сюда кто-то идет!

Он живо вскочил на ноги, то же самое сделал и Клешня; у обоих в глазах загорелась тревога.

– Прекрасную спинку вепря вы маринуете здесь в белом вине, – произнес у них за спинами спокойный, но угрожающий голос.

Все трое, Волшебник, Клешня и королева, моментально обернулись и увидели сгорбленного маленького старичка, которому на вид было несколько столетий, одетого в рванье и опирающегося на палку.

– Да это сам дедушка-время, – вслух подумал Волшебник.

– Ах и увы – нет, – ответил незнакомец, – Я всего лишь бедный отшельник, чью медитацию потревожили ваше грубое пререкание и изысканный аромат спинки вепря. С первого же взгляда могу сказать, что это спинка так называемого Волшебного Вепря, обитавшего в горах Чанг-ли, убитого молнией всего лишь на прошлой неделе, и принесенная в дар старосте деревни Маленький Дракон, которая, увы, теперь стала штаб-квартирой коммуны.

– И вовсе нет! – воскликнул Волшебник, – это всего лишь ничтожный кусок свинины, принесенный через всю страну на сельский рынок в деревню Вторые Ворота.

– Хмм, – сказал пожилой незнакомец, – а я могу не сходя с места поклясться, что этот кусок твой Клешня спер в деревне Маленький Дракон, вместе с теми нарядами, которые сейчас на Сладострастной королеве Ла, и вместе с вином, которое ты сейчас пьешь. Где же твое гостеприимство, толстый работник магии? Почему ты не хочешь предложить мне чарочку вина?

– Это слишком плохое вино для такого крупного мыслителя. Оно только разладит работу ваших прекрасных отлаженных старых мозгов.

– Ты о моих мозгах не беспокойся! Лучше побеспокойся о будущем этой нашей несчастной земли! Скажу тебе, что сейчас она в таком состоянии, что если это будет продолжаться и дальше, то вскоре на ней не будет больше места, где бы смогли помедитировать бедные отшельники, и не будет в ней больше странствующих кудесников. Дай мне немного вина.

– Налей ему кружку вина, Клешня, – сказал Волшебник, – твои слова, старик, очень расстроили меня, потому что они являются не чем иным, как эхом моих собственных невеселых размышлений. Жизнь приняла такой оборот, что все, что в ней было поэтичного, прекрасного и таинственного, под угрозой штыков превратилось в грубый материализм. Хорошо, если у наших новых притеснителей свой путь; тогда мы будем жить как жили, но учитывая ограничения, которые придумали эти чужеземные полемисты-агитаторы, люди, которых мы никогда не знали и не узнаем.

– Дай мне еще вина, – сказал отшельник, – возможно, вино – это все что нам осталось. Конечно, существует и другой путь.

– Какой путь? – поинтересовался Волшебник.

– Бунт, – ответил отшельник, – все, что для этого надо, так это найти вождя, – и отшельник пристально посмотрел на Волшебника.

– Нет! – отрезал Волшебник, – послушай меня, и я расскажу тебе историю.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.