Майкл Муркок - Поющая цитадель / The Singing Citadel Страница 11
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Майкл Муркок
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 12
- Добавлено: 2018-08-24 08:51:02
Майкл Муркок - Поющая цитадель / The Singing Citadel краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Майкл Муркок - Поющая цитадель / The Singing Citadel» бесплатно полную версию:Королева Йишана Джаркорская озабочена появлением в её владениях непонятного строения — Поющей Цитадели. Люди, пытавшиеся проникнуть туда, исчезают бесследно. Приходится обратиться за помощью к Элрику Мелнибонийскому, хотя это именно он был причиной смерти брата королевы…
Майкл Муркок - Поющая цитадель / The Singing Citadel читать онлайн бесплатно
— Я рад, что ты оказался столь проницателен, — сказал Элрик.
— На самом деле это твоя заслуга, — ответил Мун-глам. — Потому что если бы ты не предвидел измены Телеба К'аарны, то я бы не оказался здесь в нужный момент. — Мунглам внезапно опустился на траву, упал на спину, усмехнулся и потерял сознание.
Элрик и сам был в полуобморочном состоянии.
— Думаю, что пока нам можно не опасаться происков твоего чародея, Йишана, — сказал он. — Отдохнем здесь и придем в себя. Может, к тому времени твои трусливые воины вернутся, и мы пошлем их в деревню за лошадьми.
Они вытянулись на траве, обняв друг друга, и уснули.
Элрик немало удивился, проснувшись в мягкой кровати. Он открыл глаза и увидел Йишану и Мунглама — они улыбались, глядя на него.
— И давно я здесь?
— Больше двух дней. Когда прибыли лошади, ты не проснулся, а потому воины соорудили носилки и несли тебя до Дхакоса. Ты в моем дворце.
Элрик осторожно шевельнул своей онемевшей, забинтованной рукой.
— А мои вещи все еще в гостинице?
— Возможно, если их еще не украли. А что?
— У меня там в сумке травы, которые быстро залечат эту рану, а также придадут сил, которые мне очень нужны.
— Пойду посмотрю, там ли твои вещи, — сказал Мунглам и вышел из комнаты.
Йишана погладила молочного цвета волосы Элрика.
— Я должна за многое тебя поблагодарить, Волк, — сказала она. — Ты спас мое королевство, а может, и все Молодые королевства. В моих глазах ты искупил смерть моего брата.
— Благодарю тебя, госпожа, — насмешливо сказал Элрик.
— Ты всегда остаешься мелнибонийцем, — рассмеялась она.
— Всегда.
— Странная, однако, смесь. Сострадательность и жестокость, ирония и преданность по отношению к этому твоему маленькому другу, Мунгламу. Я очень хочу узнать тебя поближе, мой господин.
— Я не уверен, что у тебя будет такая возможность.
Она посмотрела на него внимательным взглядом.
— Почему?
— Твое определение моего характера было неполным, королева Йишана. Тебе следовало бы добавить: «безразличие к миру и вместе с этим мстительность». Я исполнен желания отомстить твоему жалкому чародеишке.
— Но он того не стоит — ты же сам об этом говорил.
— Я, как ты это заметила, мелнибониец! Моя высокомерная кровь взывает к мести — этот выскочка должен получить свое!
— Забудь о Телебе К'аарне. Я напущу на него своих Белых Леопардов. Даже его колдовство бессильно против таких дикарей.
— Забыть о нем? Ну уж нет!
— Элрик, Элрик, я дам тебе мое королевство, провозглашу тебя правителем Джаркора, если ты позволишь мне стать твоей супругой.
Здоровой рукой он погладил ее запястье.
— Твой взгляд на ситуацию нереалистичен, королева. Совершив такие действия, ты вызовешь восстание в королевстве. Для твоего народа я по-прежнему предатель из Имррира.
— Уже нет. Теперь ты — спаситель Джаркора.
— Это почему? Они не знали о грозившей им опасности, а потому не будут испытывать ко мне благодарности. Так что лучше всего мне свести счеты с твоим волшебником и продолжить путь. Город уже, наверное, полнится слухами о том, что ты положила к себе в постель убийцу своего брата. Твоя популярность в народе, наверное, упала низко как никогда, моя госпожа.
— Мне это безразлично.
— Тебе это перестанет быть безразлично, когда знать поднимет народ против тебя и твои же люди распнут тебя голой на центральной площади города.
— Тебе знакомы наши обычаи.
— Мы, мелнибонийцы, народ просвещенный, моя королева.
— И искушенный во всех искусствах.
— Во всех.
И опять он почувствовал, как бешено заструилась по жилам его кровь, когда она поднялась и закрыла на щеколду дверь. В этот момент ему не нужны были его травы, за которыми отправился Мунглам.
Когда он осторожно, стараясь не шуметь, вышел в ту ночь из комнаты, оказалось, что Мунглам терпеливо ждет его в прихожей. Мунглам, подмигнув, протянул ему сумку с травами. Но Элрик пребывал в мрачном настроении. Он вытащил пучки трав и выбрал те, что ему требовались.
Лицо Мунглама, наблюдавшего, как Элрик жует и глотает эти травы, перекосила гримаса. Вдвоем они украдкой вышли из дворца.
Вооруженный Буревестником, Элрик ехал на коне чуть позади Мунглама, который направлялся к горам за Дхакосом.
— Насколько я знаю пантангианских чародеев, — пробормотал Элрик, — Телеб К'аарна сейчас должен пребывать в большем изнеможении, чем был я. Если повезет, то мы найдем его спящим.
— На этот случай я буду ждать у входа в пещеру, — сказал Мунглам, которому уже приходилось быть свидетелем мстительности Элрика, и картина медленной смерти Телеба К'аарны вовсе не доставила бы ему удовольствия.
Они доскакали быстрым галопом до гор, и Мунглам показал Элрику вход в пещеру.
Спешившись, альбинос неслышной поступью вошел в пещеру, держа наготове меч.
Мунглам нервно ждал первых визгов Телеба К'аарны, но ничего такого не услышал. Он ждал — рассвет известил о своем наступлении первыми лучами солнца, и тогда из пещеры появился Элрик с перекошенным от гнева лицом.
Он со свирепым видом ухватил поводья коня и запрыгнул в седло.
— Ты удовлетворен? — осторожно спросил Мунглам.
— Удовлетворен? Нет! Этот пес исчез!
— Исчез?.. Но…
— Он оказался хитрее, чем я думал. Тут несколько пещер, и я искал его во всех. В самой дальней я обнаружил следы колдовских рун на стенах и на полу. Он перенес себя куда-то, и я не смог понять куда, хотя и расшифровал большинство рун! Может быть, он отправился в Пан-Танг.
— А это значит, что наши поиски оказались тщетными. Давай вернемся в Дакхос и попользуемся еще немного гостеприимством Йишаны.
— Нет! Мы отправимся в Пан-Танг.
— Но, Элрик, собратья Телеба К'аарны по колдовскому искусству там весьма сильны. А теократ Джагрин Лерн не допускает в страну посторонних!
— Это не имеет значения. Я должен закончить дела с Телебом К'аарной.
— Но ведь ты не уверен, что он там.
— Это не имеет значения!
И Элрик, дав шпоры коню поскакал как безумный или спасающийся от страшной опасности, а может быть, он и был безумен и в то же время спасался от опасности одновременно.
Мунглам не последовал за ним сразу же, он некоторое время смотрел, как скачет его друг. Обычно не склонный к размышлениям, он спрашивал себя, не повлияла ли Йишана на альбиноса сильнее, чем ему, Мунгламу, того хотелось бы. Он не думал, что стремление отомстить Телебу К'аарне является основной причиной нежелания Элрика вернуться в Дхакос.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.