Ник Перумов - Хедин враг мой - Том 2 Страница 12

Тут можно читать бесплатно Ник Перумов - Хедин враг мой - Том 2. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ник Перумов - Хедин враг мой - Том 2

Ник Перумов - Хедин враг мой - Том 2 краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ник Перумов - Хедин враг мой - Том 2» бесплатно полную версию:

Ник Перумов - Хедин враг мой - Том 2 читать онлайн бесплатно

Ник Перумов - Хедин враг мой - Том 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ник Перумов

Она, эта воля, единственная могла дотянуться до места вне пределов чёрной глобулы. Так возникали милоногие — пленные души, рабы Неназываемого.

Пламя Неуничтожимое плясало и танцевало вокруг. Души ликовали. Они обретали новый смысл, пим продолжали бой.

Хедии чувствовал, что, коснись он сейчас той самой сингулярности, в Хаосе, а, быть может, и в том in представимом континууме, откуда взялся Неназы-п.н'мый, появится новое Упорядоченное. Или даже новый Хаос с новыми монадами, каковые в свой час идут начало новым вселенным.

И так без конца.

11о дела призывали его обратно, в то Упорядоченное, которое он призван был защищать. И единственный выход — оставить здесь себя самого, не призрак, н< тень, но его самого, во всём ему равного, ибо только мк Хедин сможет оттолкнуться с достаточной силой. ()н вырвется отсюда сам — и он оставит здесь себя. Себя, Хедина Познавшего Тьму, который исполнит I у г свою часть Плана.

Они никогда не увидятся после этого.

Тот Хедин, что останется здесь, никогда не вер-и. Iтя в привычное Упорядоченное, никогда не обнимет Сигрлинн, не выпьет пенного эля со Старым Чрофтом, не сыграет в тавлеи с Ракотом.

11о его может ждать... совершенно невероятное и невообразимое.

Души закружились в танце, искорки Пламени сое-тпялись в причудливые цепочки.

И, когда Хедин ощутил себя почти воплощённым, пиля его отдала команду.

Огонь. Огонь вокруг. Пламя Неуничтожимое вздымается огромной волной — тот, другой Хедин, Хедин еотворённый как отпечаток в пустоте, заполненной

Ник Перумов ■и-м—•—•—•—м~и--—■—.—н-

огнём Творца, медленно плывёт прочь, ещё глубже в бездну Неназываемого.

Что ждёт его?

Страшная гибель?

Иная участь?.. Победа над вечно голодным чудовищем?

А сам Хедин спустя миг увидел себя, по-прежнему, само собой, лишённого тела, вне глобулы и даже вне досягаемости её втягивающей всё силы.

Он не ощущал того, другого Хеди на. Связь разорвана навсегда.

Что ж, теперь ему предстояло объединить Наблюдающего и Действующего. Ему, вырвавшемуся из пасти Неназывамого.

И возникнуть ровно на том месте, откуда он уходил — немолодым худощавым человеком в плаще, сосредоточенным и усталым — на краю священного Урда.

В путь, сказал себе Хедин.

ГЛАВА 2

Завтра наступило.

Сильвия провела ночь в знаменитом на половину Межреальности трактире Долины. Уже наслышанные о случившемся содержатель и вся прислуга низко и подобострастно кланялись, уверяя в неизменной собственной преданности.

Наследница Арка благосклонно кивала в ответ, но спать легла в самой крайней комнатке, незаметно перетащив туда одеяло и подушку. Из остального она соорудила подобие спящей под покрывалами себя. Разумеется, не пожалела и сторожевых заклинаний.

Она ожидала нападения, мести, попытки покушения.

11с дождалась.

( дсгка разочарованная, Сильвия спустилась в об-mvio залу на рассвете.

Хозяин заметался вокруг, уверяя «драгоценнейшую госпожу Нагваль», что ей совершенно нет нуж-и.| у труждать свои очаровательные ножки ходьбой, и о" неё будет доставлено по первому её слову куда ей I" и.ко будет благоугодно; Сильвия только отмахну-

1ПП..

Нели так себя вели господин Трагне или госпо-1ИН Коппер, ещё не значит, что я стану поступать так

• | Я не собираюсь ни от кого прятаться или запираться. Если мы делаем одно дело, все должны знать, I to я...

Что ты? — перебил резкий и сильный голос, | чухой, словно прибой, разбивающийся на серых северных скалах.

Целитель Динтра стоял перед ней. В новых ро-

• мнимых одеяниях, ниспадавших до земли, где на м м но-зелёном шёлке распускали крылья огненные птицы. Целитель опирался на простой чёрный посох, м/ке без навершия, на первый взгляд — самая обыч-иам палка.

Трактирный содержатель — бочком-бочком — вы-м|м/1ся из общей залы. Следом за ним кинулись пова-ри и прочая обслуга. На улице кто-то завопил, требуя ш медля доставить пожарные бочки «и известить по-I пдпи ков!».

Милостивый государь Динтра, — медленно про-иширила Сильвия. Её ожидали роскошные наряды, | работанные за ночь мастерицами Долины (разумеет-■ и, при помощи магии), — но она облачилась в свою | ырую одежду, местами прожжённую, местами зала-I нипую.

— Сильвия Нагваль, — прежним густым голосом отозвался целитель.

Он не боялся. Нисколько. Ни её саму, ни Хаоса н её крови, который, бесспорно, чувствовал.

Сильвия не могла понять, как себя держать.

— Что желает поведать мне достойный целитель? — наконец решилась она.

— Империя, значит, — усмехнувшись, вдруг ни с того, ни с сего проговорил тот.

Да, мелькнуло у Сильвии, этот времени даром не теряет. Сразу к делу.

В окнах залы появились напряжённые лица. Магм и не только они, другие обитатели долины, кто, подобно Аглае Стевенхорст, не обладал магическими способностями, но трудился на многочисленных работах, удовлетворяя капризы господ чародеев.

— Послушай меня, девочка. Как забавляются наши волшебники, мне, в общем, дела нет; но только пока от них нет ущерба остальным. Коль таковой появится, я этому свершиться не дам. Всё поняла? Если ты поведёшь здешних чародеев жечь и убивать безо всякой цели и смысла, просто чтобы набить их кофры золотом...

— То сперва мне придётся переступить через тебя, старик? — звонко осведомилась Сильвия. — Это, поверь, мне будет совсем не трудно.

На вызов, брошенный ей, наследница Красного Арка привыкла отвечать немедленно.

Однако Динтра лишь пожал плечами, повернулся и зашагал к выходу.

Лица в окнах как ветром сдуло.

Наверное, мелькнуло у Сильвии, самым умным было бы тоже напоказ пожать плечами и, презрительно бросив что-то вроде «совсем старик из ума выжил...

•k.Hi., жаль, а ведь такой лекарь был! Бедные его паци-........... — невозмутимо отправиться по своим делам.

11о дочь Хозяина Смертного Ливня не была б сама iiiOoio, если бы не понимала — кожей и всем нутром,

I и I сейчас нужно драться. Что на зрителей её блеф не подействует; что в Долине привыкшие к роскошной и и и и ной жизни чародеи уважают силу, только силу и ничего, кроме силы.

Каковую силу ей сейчас и предстояло явить.

Иначе её никто не станет слушаться. А станут ........посмеиваться у неё за спиной.

Щёки Сильвии пылали, она бросилась следом за не опелем... но каким-то образом двери захлопнулись v т е прямо перед носом так, что она врезалась в них a him, аж искры из глаз.

Нарычала, пинком распахнула створки, кинулась | и дом — Динтра издевательски-медленно удалялся н| грактира.

Изо всех сил пытаясь сохранить достойный и не-IIH 1мутимый вид, Сильвия бросилась следом.

...Она нагнала его, лишь когда сам городок остал-■ и позади. Старый целитель вроде как едва-едва пе-ресгавлял ноги, тяжело опираясь на чёрный посох, шаркал, останавливался передохнуть — но почти бе-| .пиная за ним Сильвия никак не могла сократить расстояние.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.