Мэл Одом - Неестественный отбор Страница 12
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Мэл Одом
- Год выпуска: 2001
- ISBN: 5-17-021388-3, 5-9578-0358-8
- Издательство: АСТ, Транзиткнига
- Страниц: 38
- Добавлено: 2018-08-20 03:38:20
Мэл Одом - Неестественный отбор краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мэл Одом - Неестественный отбор» бесплатно полную версию:Аннотация:
Чудовище, оказавшееся на месте похищенного ребенка, начинает преследовать и терроризировать Иву. Баффи и ее отряд вскоре устанавливают связь между ужасным подкидышем и странным артефактом, который Джайлс обнаружил на местных археологических раскопках. Существо, изводящее Иву, оказалось в ловушке под землей. Замурованное там, оно готовит натворить больших бед.
Мэл Одом - Неестественный отбор читать онлайн бесплатно
— Баффи все еще нет, но я говорил с ее мамой. Ива взглянула на Ксандра:
— Ты ей рассказал, что происходит? Ксандр покачал головой:
— Не вижу в этом смысла. В жизни Баффи происходит много странного, и я не думаю, что ее матери надо знать все.
— С Кэмпбеллами удалось связаться? — спросила Корделия, входя в комнату в сопровождении Хатча.
— Нет, — ответила Ива, все так же подавленная своим бессилием.
Страх заклубился в животе холодным комом, будто она выпила целую банку газировки одним глотком. Минуту ей казалось, что ее сейчас стошнит. Она смотрела на список телефонов, которые оставили ей Кэмп-беллы перед уходом. Шесть номеров, в том числе телефон в машине, и ни один не отвечает.
Ксандр сел рядом с ней и обнял ее за плечи.
— Они объявятся.
— Мы не нашли никаких следов этого крылатого существа, — объявила Корделия.
— Но все двери заперты, — возразила Ива. Заметив ревнивый взгляд Корделии, она отодвинулась от Ксандра. — Оно не могло выбраться. Оно должно быть здесь! Мы должны его найти и заставить рассказать, куда оно спрятало Теда!
— Ив, — мягко сказал Ксандр, — мы искали. Корделия искала, Хатч искал, я искал. — Он сжал кулак и посмотрел ей в глаза так же пристально, как она в его. — Его просто здесь нет.
Молчание, наступившее после этой фразы, казалось тяжелым и тягучим.
В дверь постучали, и Хатч впустил двух охранников с эмблемами охраны строительства на плечах.
— Это вы вызывали по поводу пропавшего ребенка? — спросил тот, что был постарше.
— Да, — ответил Ксандр. — Вы можете помочь? Охранник кивнул и выслушал описание Теда.
— Опять оно, — со страхом и нежеланием верить своим же словам сказал охранник помоложе. — Галливэн за это нас выгонит к чертям.
— Что опять? — спросил Хатч.
— Ничего, — сказал тот, что постарше, похлопывая по плечу своего напарника и направляя его к двери. — Ребята, вы оставайтесь тут и предоставьте действовать нам. Если мы что-нибудь найдем, вы будете знать.
Ксандр посмотрел на Иву:
— Они сказали «опять».
Она кивнула, ничего не поняв. Тут зазвонил телефон, и Иве показалось, что сердце выпрыгнуло у нее из груди.
Глава 7— Отлично развлеклись, Джайлс. Надо будет еще когда-нибудь повторить. — Куратор не ответил, и Баффи посмотрела на него повнимательнее. Они всего несколько минут назад уехали из парка, и сейчас машина стояла у тротуара возле дома Баффи. — Может быть, в следующий раз вы хоть из вежливости заметите, что я все еще дышу?
Все внимание Джайлса было поглощено предметами, которые он держал в руках. Хотя слова Баффи до него не дошли, зато дошло наступившее вслед за ними молчание. Он поднял глаза:
— Прошу меня простить. Наверное, я отвлекся больше, чем следовало.
— Ничего страшного. — Баффи посмотрела на предметы, которые держал Джайлс, и узнала те, с которыми он возился в парке. — Вы это взяли с места раскопок?
— Да, должен это признать, — смущенно ответил Джайлс.
— Вы нарушили целостность места раскопок, — сказала Баффи наполовину серьезно. — Когда вы мне читали лекцию о раскопках, в которых вы принимали участие, вы говорили, что целостность археологических раскопок должна соблюдаться неприка-сательно.
— Неукоснительно. Но сейчас я был вынужден сделать это в силу обстоятельств.
Баффи сложила руки на груди:
— Это отступничество от убеждений.
— Баффи, — сказал он несколько утомленным голосом. — Эти предметы не индейского происхождения. На самом деле, если я прав, они из России.
— И какая разница? Джайлс чуть скривился:
— Русские были очень заинтересованы в торговле мехами с Северной Америкой в период, когда эта страна заселялась. Так что от такой находки вряд ли должно захватывать дух. Но в ней есть нечто аномальное. А поскольку на раскопки заявились вампиры, моей первой мыслью было изъять предмет, не. соответствующий обстановке.
Джайлс включил свет и показал упомянутую находку. Тонкая трубка была покрыта черными пятнами коррозии. На крышечках с обеих сторон вырезаны буквы странных очертаний.
— Мне пришлось отскрести ржавчину, чтобы добраться до букв. Это кириллица. Алфавит, которым пользуются…
— Русские, — перебила Баффи. — Поняла. Сколько здесь шатается вампиров из России?
— Ни одного, о ком я знал бы. Хотя нельзя сказать, что факт находки этой трубки именно здесь, не заслуживает изучения. Трубка серебряная, судя по черным пятнам коррозии. Такой цвет обусловлен долгим воздействием соленой воды, и я нахожу, что…
— Джайлс! — перебила его Баффи и стала загибать пальцы. — Контрольная. Стирка. Весенний праздник. Ссора Корделии с Ивой. Сон. Я хорошо к вам отношусь и рада, что вы нашли что-то, что так заинтересовало вас, но меня это интересует гораздо меньше. Загадки истории в моем списке интересов верхние строки не занимают.
Джайлс с сожалением сунул трубку в карман пиджака:
— Я понял. До завтра.
Баффи вышла из машины и поднялась на террасу. Джайлс подождал у тротуара, пока она открывала дверь. «Очень мило с его стороны», — подумала Баффи, ощущая неловкость, что так его оборвала. Надо было еще послушать, дать ему понаслаждаться: моментом. Надо было, можно было, хотелось бы. Ладно, Джайлс поймет.
Она пошла на кухню, думая, чем бы перекусить. Шоколад — это было бы отлично. Может, остался кусок кекса, который вчера принесла мама.
В кухне горел свет. Заинтересованная Баффи сбросила рюкзак на диван и вошла. Мать сидела у кухонного стола с только что налитой чашкой кофе.
— Мам, что случилось?
«Будто я не знаю, что ничего хорошего». — Ива звонила. У нее там что-то стряслось.
Баффи подбежала к тротуару у дома Кэмпбеллов и замедлила шаг. Она нервничала, а тут еще пришлось пробираться мимо охранников. На террасе толпились Ива, Корделия, Ксандр, Оз и Хатч.
— Спасибо, Баффи, что пришла, — сказала Ива. Щеки у нее блестели, а глаза покраснели, будто она плакала.
— Ладно, — сказала Баффи, — ты же знала, что я появлюсь. Жаль, что я раньше не смогла. Мама сказала, что теперь вы ждете родителей.
Она села рядом с Ивой. Ива всегда была для нее надежным источником спокойной силы, и невыносимо было видеть ее такой подавленной.
— Так когда полиция будет здесь?
— Я не знаю, — ответил Ксандр. — Мы рассказали обо всем охранникам, и они сказали, что сами этим займутся.
— Похищение, особенно похищение ребенка, — сказал Оз, сидевший по другую. сторону от Ивы, — это дело не только полиции. ФБР тоже должно вмешаться. По новым законам о защите детей — автоматически должно. И здешние охранники упомянули, что это не первое похищение в этом районе.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.