Slav - Проклятие Слизерина Страница 12
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Slav
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 85
- Добавлено: 2018-08-23 05:24:35
Slav - Проклятие Слизерина краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Slav - Проклятие Слизерина» бесплатно полную версию:БЕТА–РЕДАКТОРЫ: Issa, Элья, Тайлин
БЕТА–СОВЕТНИК: Ingko
ЖАНР: приключения/AU
ПЕРСОНАЖИ: Том Реддл и множество новых персонажей.
РЕЙТИНГ: G
ДИСКЛЕЙМЕР: На все выдумки Дж. К. Роулинг, а за свое непременно отвечу.
СОДЕРЖАНИЕ: Во дворе Хогвартса еще не росла Гремучая ива, Дамблдор не был директором единственной в Англии школы чародейства и волшебства, а будущим Пожирателям смерти едва исполнилось по одиннадцать. А Он… Он пока только мечтает совершить «много великих дел», пусть «ужасных, но все же великих».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
а) Перевод имен и фамилий росмэновский!!!
б) Некоторые «факты» условны или вовсе придуманы, будьте снисходительны. Даты и места событий выбраны произвольно, но с тайным умыслом. Почти весь фик – вранье, но зато, какое правдоподобное…
в) На момент формирования идеи фика Автор не прочла ни одного произведения других фикрайтеров на тему детства Тома Реддла. Любое совпадение – случайность.
РАЗМЕЩЕНИЕ: All rights reserved. Ничто из фика не может быть скопировано (частично или полностью) в корыстных целях и без письменного разрешения автора.
ПОСВЯЩЕНИЕ: Посвящается Ingko – моей первой читательнице.
Slav - Проклятие Слизерина читать онлайн бесплатно
Крестная буквально затолкала его в один из четырех огромных каминов гостиницы, надпись над которым гласила «Косой переулок», потом зашла сама, вопросительно глянула на него.
— Готов?
К чему, хотел спросить Том, но не успел. От порошка, что Крестная бросила под ноги, взметнулось изумрудное пламя. Том приподнял подбородок, языки пламени окутали все тело, теперь щекотали шею, жжения не чувствовал, только в носу засвербело. Началось что‑то невообразимое, Том в бессилии лишь крепче стиснул зубы. Почувствовал лишь, что земля ушла из‑под ног, а перед глазами, как в театре действия, замелькали незнакомые комнаты, только декорации сменялись уж очень быстро.
Тряхнуло с силой, Том не удержался на ногах, чихая и отплевываясь дымоходной золой, кулем повалился на деревянный пол. Комната, в которой они оказались, была проста и аккуратна, походила на магазин одежды, вдоль стен ровными рядами выстроились одетые манекены. Из глубины комнаты выбежала полная розовощекая женщина, невысокая, она ловко семенила им навстречу. Пухлые ручки обхватили Крестную, которая пыталась сопротивляться, женщина защебетала радостно:
— Мэри, сестрица! Сколько веков не виделись?! Где же…
Толстушка замолчала на полуслове, когда увидела Тома, растрепанного и перемазанного сажей, больше похожего на чертенка, чем на мальчика. Женщина смотрела на него круглыми, как блюдца, глазами, ослабила объятья, Крестная поспешно вырвалась и оправила мантию.
— Пресвятой Агриппа, – всплеснула толстушка руками, – неужели это… Том?! Подумать только, как похож на мать, просто вылитый.
Том слегка смутился такой похвале, а Крестная почему‑то вспылила:
— Не пори чепухи, Дотти. В нем от Меропы, как в курице от павлина… Черноволосый, как и отец. А глаза? Или тебе, кузина, память изменяет?.. Избавь меня от этих избитых родственных сравнений.
Толстушка умоляющими глазами воззрилась на кузину.
— Смилуйся, Мэри. Ну, хоть что‑то от Меропы в нем есть. Он ведь волшебник как никак.
Крестная недовольно повела плечом.
— Разве что это. Ты так и будешь держать нас у камина?.. Если сию же минуту мне не предложат чашечку ароматного чая, я оскорблюсь.
— Ох, ну конечно–конечно, – засуетилась толстушка. – Проходите… Том, милый идем.
***На свежий воздух Том выбрался сияющий, как новенькие золотые галлеоны, что приятно оттягивали карман. Тетушка Дотти наотрез отказалась выпускать Крестную, пока та отведает ее утренней стряпни. При этом Крестная, как показалось Тому, не особенно противилась, но когда тетушка Дотти вознамерилась накормить вторым завтраком и его, вспылила. Велела кузине подобрать для Тома сносную мантию, высыпала на стол золотые, серебряные и бронзовые монеты.
Том повел плечами, бодрящий ветерок приятно колыхал подол мантии, темно–коричневой – тетя Дотти подбирала под цвет глаз. Магазин тети Дотти был одним из множества других, что ютились вдоль серой ленты мостовой, место это волшебники попросту называли Косым переулком. Том в последний раз оглянулся на вывеску магазина тети Дотти – «Sco‑Well’s clothes»[3], бодро зашагал по проулку.
Косой переулок наводнили, казалось, сотни волшебников, над крышами магазинов поднимался беспокойный шум и гвалт. С высоты птичьего полета улица походила на бурную реку с пестрыми водами, что журчала на перекатах, закручивалась бурунами, ежесекундно меняла направление. Чистое лазурное небо походило на низкий купол: чудилось, протянешь руку и коснешься, на своде возникали редкие белесые ленты облаков, тотчас таяли от легкого дуновения ветерка.
Перед глазами мелькали разноцветные мантии, накидки, плащи, от прохожих пахло засушенными травами, домашней выпечкой, благовониями и еще чем‑то незнакомым. Волшебством, определил Том. Несколько раз на глаза попадались маглы; как дети, так и взрослые, вели себя привычно, как если бы прохаживались по обычным магловским магазинам Лондона. В новой одежде он почти не выделялся из толпы обитателей переулка, разве что огоньки любопытства в глазах выдавали.
В этой толчее Том налетел на кого‑то, поспешно обернулся, чтобы извиниться, да так и обмер с открытым ртом. По спине пробежали холодные мурашки, перед ним стоял старик в помятых пропыленных лохмотьях. Скрюченная, как вопросительный знак, спина, седые неопрятные волосы космами падали на плечи и высокий лоб, из‑под кустистых бровей на Тома таращились маленькие глазки, острый, как нож, взгляд пробежался по лицу, мантии.
— Смотри куда идешь, щенок! – рявкнул старик беззубым ртом. Присел, узловатые пальцы цепляли с мостовой оброненные по вине Тома книги.
— П–простите, сэр, я случайно, – неловко извинился Том, помогая собирать книги.
— Ничего не бывает случайно! И ты здесь не случайно. – Старик подозрительно огляделся, спросил хриплым полушепотом: – А может быть ты один из них? Из этих выродков, что позорят всех добропорядочных магов?!
Том невольно отстранился, взгляд у старика был настолько безумный, что казалось вот–вот набросится, только дай повод.
— Я нет… я не из них, – оправдывался Том, еще не понимая, кто такие «они».
Но старик уже не слушал, подобрав последнюю книгу, прихрамывая ковылял к запущенного вида книжной лавке. Та больше походила на старую картонную коробку, размокшую от дождя, стены покосились, крыша чудом держалась, а в грязной витрине зияли дыры с острыми краями.
— Они уже везде… – остерегал невидимого собеседника старик, не переставая оглядываться вокруг. – Думают, что надели мантии, взяли в руки палочки, так стали волшебниками. Им никогда не стать настоящими волшебниками, я им не позволю…
Том непроизвольно передернул плечами, слова старика туманны, но угрозу в них услышит и глухой, а устрашится даже мертвый. Взгляд невольно упал на мостовую, в пыли лежала одинокая книга в невзрачной обложке.
— Сэр, постойте! – спохватился Том. – Вы обронили книгу…
Он осекся, почувствовал, как волосы на голове зашевелились. Старая, как и ее хозяин, книжная лавка исчезла. Вместо замызганной многовековым слоем грязи и пыли витрины блестели прозрачные стекла, на ветру слегка поскрипывала вывеска кузнечных дел мастера. У распахнутой двери, лениво прислонившись к косяку, стоял дюжий мужик в фартуке кузнеца, солнце задорно играло на обнаженных плечах.
Том подошел ближе, с непониманием уставился на витрину, в которой выставлено все: от обычного гвоздя до витиеватой кованой решетки.
— Что‑то ищешь, парень? – улыбнулся кузнец приветливо.
Том спросил с неуверенностью в голосе:
— Сэр, на этом самом месте была книжная лавка. Ветхая, с покосившейся дверью и разбитой витриной. Ее владельцем был старик с длинными седыми волосами. Не знаете, где он?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.