Мелисса Марр - Роковая татуировка Страница 13

Тут можно читать бесплатно Мелисса Марр - Роковая татуировка. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2011. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мелисса Марр - Роковая татуировка

Мелисса Марр - Роковая татуировка краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мелисса Марр - Роковая татуировка» бесплатно полную версию:
Лесли, ближайшая подруга Айслинн, новой королевы Лета народа фэйри, чтобы изменить свою жизнь, решает сделать татуировку. Ей и в голову не могло прийти, что мастер татуировок, к которому она обратилась, связан с темными фэйри, а сама татуировка оказывается магическим знаком их короля Айриэла. И всякого смертного, отмеченного зловещим знаком, ожидает незавидная участь стать жертвой коварных замыслов обитателей потустороннего мира…


«Роковая татуировка» продолжает «Коварную красоту», дебютную книгу Мелиссы Марр, мгновенно выдвинувшую писательницу на высшие ступеньки рейтинга популярности, переведенную более чем на 20 языков мира и по успеху среди читателей сравнимую с «Сумерками» Стефани Майер!

Мелисса Марр - Роковая татуировка читать онлайн бесплатно

Мелисса Марр - Роковая татуировка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мелисса Марр

На душе у нее немного посветлело.

— Заказ на шестой стол готов! — провозгласил другой повар.

Лесли, уже непринужденно улыбаясь, подхватила поднос с дымящимися тарелками и поспешила в зал.

Порхая между столиками, она поймала себя на том, что слишком часто поглядывает в сторону двух странных клиентов и с трудом сосредотачивается на заказах остальных.

«Этак чаевых не дождешься», — укорила себя Лесли.

Подумаешь, какая невидаль, клиент с причудами. Многие мужчины считали, что официантку легко пленить дорогим заказом и капелькой внимания. Молодым парням Лесли улыбалась и слегка кокетничала с ними; пожилым посетителям тоже улыбалась и терпеливо их выслушивала; клиентам с детьми улыбалась и давала советы. Так было заведено в «Верлене» — идти навстречу клиенту. За дверью ресторана это правило, разумеется, не действовало. Лесли не соглашалась на свидания с теми, кто пытался ухаживать за ней на работе, и даже телефона своего не давала.

Но этому человеку она дала бы телефон.

Казалось, он здесь вполне на месте, но точно так же будет чувствовать себя и в самых мрачных городских закоулках. Красивый, но красота заключалась не столько в правильности черт, сколько в манере двигаться. Он напоминал Ниалла. И был, по всей вероятности, столь же недоступен.

Он и смотрел на нее как Ниалл — внимательно, с улыбкой. Будь это какой-нибудь парень в клубе, Лесли бы знала, что будет дальше — он непременно подойдет. Ниалл, однако, к ней не подходил, хотя она ему давала понять, что не против. Наверное, и этот следующего шага не сделает.

— Лесли, — позвал он вдруг.

Негромко, но она услышала. Обернулась и увидела, что он манит ее к себе.

Приняв заказ у одного из завсегдатаев ресторана, Лесли чуть не бросилась на зов бегом. Она смотрела на странного клиента не отрываясь, пока лавировала между столиками, обходила других официанток и пропускала собравшуюся уходить парочку.

— Вам что-нибудь нужно? — подойдя, спросила она тихо, почти с придыханием. Смутилась, когда поняла это, но смущение тут же прошло.

— Мне нужны вы, — ответил он и умолк, глядя ей за спину.

Улыбнулся, словно увидел там что-то смешное.

Лесли обернулась. В зал входила Айслинн с толпой каких-то незнакомых людей.

Приходы друзей в рабочее время не приветствовались, Айслинн об этом знала. Тем не менее она помахала Лесли и двинулась прямо к ней.

Та снова повернулась к клиенту:

— Извините. Я отойду на секундочку.

— Конечно, конечно, дорогая. — Он вновь достал портсигар и проделал тот же ритуал, что и раньше: вынул сигарету, покатал ее по столу, щелкнул зажигалкой. — Я никуда не денусь.

Лесли шагнула навстречу Айслинн:

— Ты что? Нельзя же…

— Старшая официантка сказала, что ты можешь нас обслужить. — Подруга оглянулась на своих многочисленных сопровождающих. — Я спросила у нее.

— Не могу, — ответила Лесли. — У меня все столы заняты.

— Их обслужит другая, а ты…

— Мои чаевые тоже возьмет другая? — Лесли покачала головой. Как объяснишь, что ей очень нужны эти деньги? И что она попросту не в силах оставить потрясающе притягательного клиента? — Извини, Эш. Не могу.

Тут подошла старшая официантка и спросила:

— Справишься с группой и своими столами или кого-то еще прислать?

Лесли мгновенно разозлилась. Но улыбку кое-как удержала.

— Справлюсь.

Айслинн, метнув враждебный взгляд ей за спину, двинулась к своей компании. Старшая тоже отошла. Лесли, кипя от негодования, повернулась к привлекательному клиенту.

Он со вкусом затянулся, выдохнул дым.

— Ну-ну, — сказал он. — Я, кажется, посягнул на чужое? Этот взгляд означал: «Не тронь мою подругу»?

— Извините, — поморщилась Лесли.

— Вы с ней?..

— Нет! — Она вспыхнула. — Я не такая.

— В чем же дело? Встречаетесь с ее другом?

Голос его, низкий и вкрадчивый, был сладким, как лучшие из десертов Этьена, предназначенные для того, чтобы их смаковать.

Ни с того ни с сего Лесли снова вспомнился Ниалл. С которым она встречалась в мечтах.

Лесли покачала головой:

— Нет. Ничего подобного.

— Что ж, возможно, лучше мне заглянуть, когда народу будет поменьше.

Он в третий раз коснулся ее руки, провел пальцем по внутренней стороне запястья.

— Возможно, — пролепетала Лесли.

Ей вдруг захотелось убежать. Менее притягательным он не стал, но его взгляд говорил: этот человек опасен.

Он вынул пачку купюр:

— За ужин.

Потом поднялся, шагнул к ней, и ее желание бежать усилилось, даже желудок свело. Он вложил деньги в руку Лесли.

— Увидимся в другой раз.

Девушка слегка попятилась.

— Но ваш заказ еще не готов.

Он снова шагнул вперед, вторгаясь в ее пространство, и оказался так близко, словно собирался с ней танцевать. Или поцеловать ее.

— Я не голоден.

— Но…

— Не переживайте, милая. Я вернусь, когда здесь не будет вашей сердитой подружки.

— Но ужин…

Она перевела взгляд на деньги у себя в руке. И вздрогнула, сообразив, как их много: все купюры крупные. Лесли попыталась вернуть часть обратно.

— Подождите, вы ошиблись!

— Нет.

— Но…

Он наклонился и шепнул ей на ухо:

— Ты стоишь всех моих богатств.

И ей вдруг почудилось, будто ее укрыло что-то мягкое. Крылья.

В следующий миг он выпрямился.

— Идите к вашей подруге. Она ждет. Увидимся как-нибудь без нее.

И ушел. Лесли застыла возле столика с таким количеством денег в руках, какого она в жизни не видала.

Глава 7

Ниалл, добравшись до «Верлена», Айриэла там уже не застал. Двое стражников из тех, что стояли на посту у ресторана, истекали кровью. Руки у них были изодраны собачьими клыками.

На миг он пожалел, что не подоспел раньше. Ниалла всегда вызывали, когда Айриэл нападал на фэйри Летнего двора, потому что на него Темный король руки обычно не поднимал. Зато с ним не прочь был сцепиться Габриэл, и особенно он ярился, когда Айриэл был рядом. Поэтому Ниалл отогнал сожаления. Неизвестно, чем бы все кончилось, застань он обоих.

— Это Габриэл, — сказал, содрогнувшись, один из рябинников. — Взял да кинулся на нас.

— Почему? — Ниалл огляделся по сторонам, словно надеялся увидеть повод для этого нападения.

Он давно старался по возможности избегать встреч с левой рукой Айриэла. Однако после пребывания при Темном дворе он всегда помнил, что Габриэл ничего не делает без причины. Летние фэйри могли этого не понимать, но причина обязательно была. Это Ниалл знал точно. Почему он и оказался в свое время ценным приобретением для Летнего двора — умел, помимо всего прочего, понять чуждые побуждения фэйри других дворов.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.