Джон Толкин - Властелин колец Страница 13
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Джон Толкин
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 351
- Добавлено: 2018-08-16 13:35:16
Джон Толкин - Властелин колец краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джон Толкин - Властелин колец» бесплатно полную версию:«Властелин Колец» Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу! Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено. Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.
Джон Толкин - Властелин колец читать онлайн бесплатно
– Мне нужна была правда, – сказал Гэндальф. – Это чрезвычайно важно. Волшебное… Кольцо… Они… Гм… Волшебные. Они редки и интересны. Можно сказать, что я профессионально интересуюсь твоим Кольцом. И я должен знать, где оно, если ты пускаешься в странствия. И я считаю, что ты достаточно долго владел им. Тебе оно больше не нужно, Бильбо, если я не ошибаюсь?
В глазах Бильбо сверкнул гнев. Его доброе лицо застыло.
– Почему не нужно? – воскликнул он. – И какое вам дело до моей собственности? Оно мое. Я нашел его. Оно пришло ко мне.
– Да, да, – сказал Гэндальф, – но не нужно сердиться.
– Это вы виноваты, – сказал Бильбо. – Кольцо мое, говорю вам. Мое собственное. Моя прелесть. Да, моя прелесть.
Лицо мага оставалось серьезным и внимательным, и только блеск глубоких глаз свидетельствовал, что он удивлен и встревожен.
– Так его уже называли, – сказал он, – но называл не ты.
– А теперь называю я. А почему бы и нет? Даже если то же самое говорил Горлум. Кольцо теперь не его, а мое, и говорю вам, что я сохраню его.
Гэндальф встал. Он сказал строго:
– Ты будешь глупцом, Бильбо, если сделаешь это. С каждым твоим словом это становится все яснее. Ты слишком долго владел Кольцом. Откажись от него! И тогда ты снова станешь самим собой, ты будешь свободен.
– Я сделаю то, что захочу, – упрямо ответил Бильбо.
– Ну, ну, мой дорогой хоббит! – сказал Гэндальф. – Всю твою долгую жизнь мы были друзьями, и ты задолжал мне кое-что. Выполняй свое обещание
– отдай Кольцо!
– Ну, если вы сами хотите мое Кольцо, так и говорите! – воскликнул Бильбо. – Но вы его не получите. Я не отдам вам свою прелесть, я уже сказал.
Его рука опустилась на шероховатую рукоять меча.
Глаза Гэндальфа сверкнули.
– Вскоре наступит моя очередь рассердиться, – сказал он. – Если ты еще раз скажешь это, я рассержусь. Тогда ты увидишь Гэндальфа без маски…
Он сделал шаг к хоббиту, и казалось, он стал выше ростом, его огромная тень заполнила всю комнату.
Бильбо попятился к стене, тяжело дыша, сжимая руками карман. Некоторое время они стояли, глядя друг другу в лицо. И напряжение в комнате росло. Глаза Гэндальфа не отрывались от хоббита. Наконец Бильбо медленно разжал руки и начал слегка дрожать.
– Не знаю, что это с вами, Гэндальф? – проговорил он. – Вы никогда не были таким. Из-за чего все это? Кольцо ведь мое, я нашел его. И если бы не Кольцо, Горлум убил бы меня. Я не вор, чтобы он не говорил.
– Я никогда не называл тебя так, – ответил Гэндальф. – И я тоже не вор. Я не собираюсь грабить тебя, но хочу помочь. Я хочу, чтобы ты верил мне, как и раньше.
Он отвернулся, напряжение спало с его лица. Казалось, он вновь превратился в седого старика, согбенного и озабоченного.
Бильбо протер рукой глаза.
– Простите, – сказал он. – Но со мной происходит что-то странное. Будет большим облегчением не беспокоиться о нем больше. Оно заняло слишком большое место в моих мыслях. Иногда мне кажется, что это глаз, наблюдающий за мной. И мне всегда хочется надеть его и исчезнуть. Я пытался закрыть его, но понял, что не могу быть спокоен, если оно не у меня в кармане. Не знаю, почему. Кажется, я не могу покончить с этим.
– Тогда поверь мне, – ответил Гэндальф. – Уходи и оставь его. Откажись от владения им. Отдай его Фродо, и я присмотрю за ним.
Несколько мгновений Бильбо стоял в раздумье и нерешительности. Потом выдохнул.
– Хорошо, – с усилием сказал он. – Согласен. – Он повел плечами и печально улыбнулся. – В конце концов, я и прием устроил для того же: чтобы раздать подарки и вместе с ними легче расстаться с Кольцом. Но это оказалось не так легко. Итак, Кольцо переходит к Фродо вместе со всем остальным. – Он глубоко вздохнул. – А теперь я и в самом деле должен идти, иначе кто-нибудь увидит меня. Я уже попрощался и не хочу делать это еще раз. – Он подобрал свой мешок и двинулся к двери.
– Кольцо все еще у тебя в кармане, – заметил маг.
– Да! – воскликнул Бильбо. – А также мое завещание и все другие документы. Лучше возьмите их и освободите меня. Так будет безопасней.
– Нет, не давай мне Кольцо, – сказал Гэндальф. – Положи его на камин. Оно будет лежать там до прихода Фродо. Я подожду его.
Бильбо достал конверт и хотел положить его рядом с часами, но в этот момент рука его дернулась, и конверт упал на пол. Но прежде, чем он подобрал его, маг наклонился, схватил конверт и положил его на место. Лицо хоббита вновь гневно исказилось. Внезапно оно смягчилось, Бильбо рассмеялся.
– Ну что ж, дело сделано, – сказал он. – Теперь я ухожу.
Они вышли в зал. Бильбо взял свою любимую палку, потом свистнул. Изнутри показалось три гнома.
– Все готово? – спросил Бильбо. – Уже все упаковано и погружено?
– Все, – ответили они.
– Тогда пошли, – и он шагнул к выходу.
Уже была ночь, черное небо усыпали звезды. Бильбо взглянул вверх, вдохнул в себя ночные запахи.
– Как хорошо! Как хорошо снова быть в пути вместе с гномами! Именно этого мне не хватало все эти долгие годы. До свидания! – сказал он, глядя на старый дом и кланяясь ему. – До свидания, Гэндальф!
– До свидания, Бильбо! Береги себя! Ты уже стар и, может быть, достаточно мудр.
– Беречь себя? И не собираюсь. Не беспокойтесь обо мне. Я снова счастлив. Но время идти. Я снова в пути, как и раньше, – добавил он тихим голосом, и как бы про себя запел во тьме:
В поход, беспечный пешеход, Уйду, избыв печаль, – Спешит дорога от ворот В заманчивую даль, Свивая тысячи путей В один бурливый, как река.
Хотя, куда мне плыть по ней, Не знаю я пока…
Он помолчал немного. Потом, ни слова не добавив, отвернулся от огней и голосов в поле и под навесами и, сопровождаемый тремя товарищами, прошел через сад и поспешил по длинной наклонной тропе. В низком месте перепрыгнул через живую изгородь в конце склона и пошел через луг, проходя в ночи, как шум ветра в траве.
Гэндальф некоторое время смотрел ему вслед, во тьму.
– До свидания, мой дорогой Бильбо, до нашей следующей встречи! – тихо сказал он и вернулся в дом.
Вскоре пришел Фродо и увидел сидящего в темноте задумчивого Гэндальфа.
– Он ушел? – спросил Фродо.
– Да, – ответил Гэндальф, – он наконец-то ушел.
– Хотел бы я… Я хочу сказать, что до сегодняшнего вечера я надеялся, что это шутка, – проговорил Фродо. – Но в глубине души я знал, что он уйдет. Он всегда шутил, говоря о серьезных вещах. Я хотел прийти побыстрее, чтобы еще застать его.
– Я думаю, что он предпочел уйти незаметно, – сказал маг. – Не волнуйся. Он в порядке – пока. Он оставил для тебя конверт. Вот он!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.