Ирина Сербжинская - Воин Сновидений Страница 13
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Ирина Сербжинская
- Год выпуска: 2008
- ISBN: 978-5-9922-0055-3
- Издательство: «Издательство АЛЬФА-КНИГА»
- Страниц: 113
- Добавлено: 2018-08-20 08:56:03
Ирина Сербжинская - Воин Сновидений краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ирина Сербжинская - Воин Сновидений» бесплатно полную версию:В нашем мире не бывает чудес? В обычном городе не встретишь волшебства? Как сказать… Если в нем обитает великий маг по имени Тильвус, возможно решительно все!
И снова Сати и Никита втянуты в приключения: нужно как можно скорее отправить обратно в свой мир несносного чародея-невидимку, помочь Тильвусу распутать древнее заклинание и, главное, не попасться на пути аркабского мага-сновидца, объявившегося в городе. Не так-то это легко, вся надежда на друзей… Вот только старые знакомые могут оказаться вовсе не теми, за кого себя выдавали!
Ирина Сербжинская - Воин Сновидений читать онлайн бесплатно
– Так-так, – пробормотал Тильвус. – Интересно…
Он заприметил открытое окно, где паутина серебряных нитей была натянута особенно густо, и осторожно проскользнул поближе.
У распахнутого окна сидела хорошенькая девушка в розовом воздушном одеянии и курила трубку, провожая рассеянным взглядом густые клубы дыма, исчезающие в воздухе.
Тильвус кашлянул.
Девица заметила человека и вопросительно подняла брови.
– Добрый вечер, ваше величество! – улыбнувшись, сказал Тильвус. – Пожалуйста, не шевелитесь, я сниму охранную паутину.
– Кто такой? – отрывисто спросила девица. – Как сюда попал? Что нужно? Отвечать живо!
– Я – маг Ордена Квенти, ваше величество. Меня вызвали из Доршаты отыскать вас и устранить… э… причины вашей ошибки, – вполголоса объяснил Тильвус, беспокойно поглядывая на дверь в глубине комнаты – голос у монарха был довольно громким, а понизить его королю и в голову не приходило. – Не могли бы вы говорить чуть-чуть потише? Иначе ваши похитители…
– А, наконец-то! – громыхнула девица, не обратив на его просьбу никакого внимания. – Это я дал приказ послать за тобой! Давай, чародей, принимайся за дело, да поживее! Эти болваны похитили меня и держат тут уже вторые сутки! Хотят прикончить, не иначе! Мне не терпится с ними разделаться! Да не стой, как столб, начинай колдовать!
– Боюсь, здесь это невозможно, ваше величество! Нужно вернуться во дворец и…
– Проклятье! – гаркнула блондинка и прибавила пару непечатных ругательств. – И что? Каков план?
– Мы сейчас вылезем с вами в окно, пройдем по крыше, затем спустимся по стене. Внизу вас ждут ваши верные подданные и карета. Вас доставят во дворец…
Девица выколотила трубку прямо на дорогой ковер и снова уставилась на Тильвуса.
– И там произведем обратное превращение. Вы сможете и дальше наслаждаться жизнью монарха и конечно же наказать того, кто вас похитил.
– Наслаждаться, да уж! – захохотала девица, взмахнув трубкой. – Первым делом дам отставку Лусии – проклятье, как она мне надоела за то время, что я нахожусь в ее теле! Отправлю ее с глаз долой, куда-нибудь в провинцию, а?
Тильвус, хоть и считал это не особенно справедливым по отношению к несчастной Лусии, перечить королю не решился.
– Хорошая мысль, ваше величество!
Он осторожно обследовал окно, снял еще несколько серебристых паутинок, потом, опасаясь погони, запечатал дверь заклинанием и подал руку королю.
– Прошу вас, ваше вели…
Король-Лусия кинулся к окну, наступил на подол, споткнулся и с треском оторвал оборку юбки.
– Почему я должен идти по крышам? – поинтересовался он, неуклюже протискиваясь в окно. – А другого способа ты придумать не мог?
– К сожалению, только этот. Чем он вам не нравится, ваше величество?
– Хо, чем?! Тем, что я в корсете ползу по крыше, а кроме того, на меня надето пятьдесят юбок! Не самая подходящая одежда для путешествий!
– Потерпите, ваше величество. – Тильвус придержал короля за талию, чтоб он не скатился вниз. – Вас нужно было вытащить отсюда как можно скорее, не было времени придумывать что-то более… более подходящее! Ваша гвардия, конечно, могла взять дом штурмом, но ведь вас-то, скорее всего, тогда… э… успели бы… словом…
– А? Ну ладно, – ворчливым тоном отозвалась девица. – Раз так, придется по крышам. Как говорится, «дареному дракону в зубы не смотрят»! Хо-хо! Это старая наргалийская поговорка!
Тильвус ужаснулся.
– Ваше величество, – он поддержал короля под локоть, – упаси вас небо выразиться так при ком-нибудь из драконов.
– Хо-хо, в Наргалии нет драконов! Говорят, мой прапрадед видел как-то: дракон сидел на скале, а потом улетел, но…
– Да, но вдруг вам доведется встретиться с драконом, когда он будет в облике человека?
– А я никогда не видел человека-дракона, хо! Вот ведь незадача!
– Будет лучше, если и не увидите! – поспешно добавил Тильвус, представляя встречу и обливаясь холодным потом.
Король приподнял юбки – Тильвус против воли покосился на стройные ножки – и довольно ловко перепрыгнул на другую крышу.
– Я даже предположить не могу, каким образом они пожелают вас умертвить, услышав такую поговорку. Драконы весьма изобретательны по этой части, и у них своеобразное чувство юмора. Шутить с ними следует очень и очень осторожно.
– Хо, хо, ну ладно! К слову сказать, я и сам люблю пошутить! Так что мы конечно же найдем общий язык!
– Не думаю, ваше величество, не думаю, – пробормотал Тильвус.
– Хо, да ты просто робок, малый, как я погляжу! Я все-таки король, любому дракону будет интересно потолковать с такой высокопоставленной особой о том о сем, а? Я же, в свою очередь, ничем не дам ему понять, что я – король, буду скромен, прост в общении…
– Ох, ваше величество…
– Да-да! Я никогда не подчеркиваю свое высокое положение. К чему? Все и так это помнят! Скажи-ка мне лучше, как отличить человека-дракона от человека?
– По глазам, ваше величество. – Тильвус прислушался, нет ли погони, но вокруг было тихо.
– Хо-хо, как это – «по глазам»? Какие у них глаза?
– Сложно описать, ваше величество. Но я вас уверяю, как только вы взглянете дракону в глаза, вы сразу поймете, кто перед вами!
– Хо, ладно, чародей, мы еще потолкуем с тобой об этом. Ну а дальше куда идти?
– Теперь, ваше величество, нам предстоит спуститься вот по этой стене. – Тильвус торопливо отцепил с пояса моток веревки.
– И как это? Она же совершенно отвесная! Что, пустишь в ход какие-нибудь магические штучки?! Хо-хо, интересно будет поглядеть! Я очень интересуюсь магией, некоторые заклятия мне удаются!
– Ваше величество, не могу не заметить, что некоторые – не удаются и приводят к плачевным… гм… результатам.
Девица с размаху хлопнула Тильвуса по плечу, так что он чуть не свалился с крыши.
– А, ты о заклинании перемещения! Хо-хо, это просто маленькая неудача! Глупо обращать на нее внимание! Но я намерен продолжить. Дай только мне вернуться в свое тело, я вытрясу из этого старикашки чародея все заклинания, которые ему известны!
– Не стоит, ваше величество, право же, не стоит!
– Отчего это? Правда, он что-то блеял о том, что для занятий магией нужны врожденные способности! Каково, а? Уж не хотел ли он сказать этим, что у меня нет таких способностей?!
– Ну…
– Вздор, малый, просто вздор! Я – король, у меня есть ВСЕ способности!
– Ох, ваше величество, – проговорил Тильвус, обескураженный кипучей энергией монарха. – Право же, вам нужно найти себе занятие поспокойней… Я хотел сказать, что в мире существуют более интересные занятия, чем магия.
– Какие это? – насупила брови девица.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.