Александр Гуров - Рождение Повелителей - Часть 2 Страница 13

Тут можно читать бесплатно Александр Гуров - Рождение Повелителей - Часть 2. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Александр Гуров - Рождение Повелителей - Часть 2

Александр Гуров - Рождение Повелителей - Часть 2 краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Александр Гуров - Рождение Повелителей - Часть 2» бесплатно полную версию:
Приключения Немо продолжаются. Возвращение в Нимфею оказалось не столь приятным. Неведомый враг окутал город страшной хворью. Следы виновника ведут в варварские земли. Северянин с небольшим отрядом отправляется в Путь, чтобы сталью своих клинков свершить суд. Удастся ли им это?

Александр Гуров - Рождение Повелителей - Часть 2 читать онлайн бесплатно

Александр Гуров - Рождение Повелителей - Часть 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Гуров

Прошла одна зала, за ней другая, третья, начались те, которых не видел даже Немо, из всего отряда здесь хаживал, наверное, только Норгим.

А процессия двигалась неуклонно быстро, неуклонно вперед, в Тайную Комнату Советов, о которой даже бывалый в гостях у наместника Немо не мог знать. Норгим шел знаючи, словно к себе домой, хотя цитадель и была его домом. Редко случалось, что глава телохранителей покидал своего господина, но такой момент настал. И у Норгима видимо появилась новая, более нужная, чем охрана наместника, цель, которую он должен исполнить. Если не самолично, то хотя бы присутствовать при небольшом, но поистине сокрушающем ударе в самое сердце варварскому племени — удар, нацеленный на жизнь их вождя.

Отряд приближался к Тайной Комнате, к этому времени телохранители наместника куда-то растворились, разлились в темном море очередного туннеля. И вот Комната перед глазами отряда диверсантов. Дверь слилась со стеной и угадать, что здесь спрятан вход было просто невозможно. Фарнлес сделал какие-то движения, трудно различимые в темноте туннеля и дверь открылась. Из комнаты повеяло годовой сыростью, но света в ней было предостаточно. На стенах в узких кольцах горели факела, словно они никогда не могли потухнуть; в центре комнаты стоял огромный стол, вокруг него добрая дюжина резных стульев, вокруг стола слились со стенами многочисленные стеллажи с самыми древними и драгоценными книгами, которые только имела Нимфея. В остальном комната ничем не отличалась от простого подвального помещения.

Все расселись по местам, три телохранителя, видно самых преданных и самых лучших стали по бокам от стула наместника, Норгим сел ближе всех из достопочтенной четверки к своему повелителю, тройка других вместе с Немо сели напротив.

Фарнлес стоял, не двигаясь. Намертво врос в землю. Смотрел взглядом, в котором читалось: "куда вы? Хотите приблизить собственную смерть? Спасти кого-то? Мертвецов? Теней из прошлого? Месть… она бессмысленна. Надо спасать город. Думать над тем, как защититься, а не на тем, как нападать. Вы смертники, мне вас жаль…"

— Карту Нелон, — распорядился наместник, выходя из оцепенения.

На столе вскоре раскинулась сравнительно немолодая, но не потерявшая правдивость карта Айзолина. На ней отчетливо были видны все страны, города, реки, выступали рельефы гор, опускались вглубь карты впадины, словно магическим заклинанием были нанесены с невероятной точностью все части и элементы Айзолина.

— Подарок Короля, — объяснил сидящим наместник, по глазам определяя, что все крайне удивлены «магической» карте.

— И сколько таких подарков у почтенного наместника? — удивленно, но, не теряя сущность торговца, сказал Гвилдор. Уже считая в уме: сколько такой подарок может стоить? Хороший полководец купил бы такую вещичку за очень приличную цену.

— Немного, но об этом не сейчас, — дернул, возвысился и снова упал в бездну спокойствия голос наместника, — Начнем господа.

— Начнем что? — недовольно буркнул Гвилдор, выходя из мира соблазна, на вещи, которые ему не принадлежат.

— И куда подделся тот добрый и отзывчивый Гвилдор, который отдал мне свой товар за пол цены после странного пожара перед отъездом на турнир? — наконец, вспоминая, где он видел этого парня, подумал Немо. И вправду болезнь, от которой чудом спасся Гвилдор все же оставила на нем след. Бывший торговец, а ныне диверсант по собственному желанию, стал зол, как никогда раньше, черств, как хлеб, пролежавший на солнце больше месяца, угрюм, как грозовые тучи, предвкушающие пору дождей в восточных пределах.

— Гвилдор, если ты глуп, или чего-то не понимаешь, то будь добр, уйди сейчас! — нехотя злобно выговорил Арнел, — Из-за такого партнера, как ты, мы все можем погибнуть, даже не выполнив цели похода. А мне моя жизнь дорога и я не предоставлю право распоряжаться ею тебе! — возвысил голос кузнец.

— Ладно, я все понял! — рявкнул на Арнела Гвилдор.

— Понял, что тебе не место в отряде или что? — деловито парировал кузнец.

— Что-то ты зачтокался, дорогой! — огрызнулся торговец, — Я в отряде вдесятеро нужнее чем ты!

— И в чем же ты нам нужен? — на всю разыгрался в игру "кто кого переплюнет" завсегда неразговорчивый Арнел.

— В том, что в отряде должен быть хотя б один здравомыслящий человек! Вы здесь, кажется, все совсем рехнулись, идти туда, не знаю куда, сделать то, не знаю что, — деловито чеканил Гвилдор, — Кого и за что вы будете убивать?

— Если ты считаешь это дело ненужным, тебя здесь никто не держит, — вмешался в разговор Норгим, похоже здесь все нацелились против торговца. Трудно, когда тебя не понимают, но еще труднее, когда ты не понимаешь других. Кто кого не понимает пока решить трудно.

— Меня и в правду здесь никто не держит, — буркнул себе под нос Гвилдор, — а, может, и держит. Но никто так и не ответил на мой вопрос. Я повторю его еще раз: кого и за что вы собрались убивать?

— Глупо задавать вопрос, если ты знаешь на него ответ, но еще глупее быть добровольцем в то дело, которое тебе не по душе, — продолжал со своим беспредельным спокойствием Норгим.

— Да вы сами глупцы! — не выдержал Гвилдор, — Ну и что, что варвары собирают войска? Войной они могут пойти и на Север, и за Келебреттские Горы!

— В Андарион? На вряд ли… — вслух размышлял, до этого и вовсе молчавший наместник. Фарнлес то едва сдерживался от смех, то от раздражение, когда видел, что новоиспеченный отряд диверсантов уже вовсю готов перегрызть друг другу глотки, — За Келебреттский Кряж? — продолжал говорить мысли вслух наместник, — В пустоши? Нет, варвары неумны, но не настолько глупы, чтобы воевать с пустыми землями.

— Гвилдор, может тебе и впрямь лучше покинуть отряд? — уже четким, как колокольный звон, и крепким, как сталь, голосом провозгласил Фарнлес, — Тебя никто не осудит за это.

— Осудит? — парировал Гвилдор. — Нет, меня никто не осудит, и только потому, что я был выбран советом и наместником, и только поэтому я не уйду из отряда! — непокорно чеканил слово за словом торговец.

— Какие высокие слова… — пробубнил Немо, ему эта ссора уже и самому порядком поднадоела, но он не выказывал до этого момента ничего, ни недовольства, ни ярости, как его оппоненты. Северянин просто стоял, погруженный в свою реальность, представляя себе смерть Вождя, видя, как северная стрела точно разит в сердце, как проходит на вылет. Немо видел, как падает и ударяется оземь бездыханное тело главы варварского племени, видел, как взмыли ответные стрелы, а дальше бегство и погоня, погоня и бегство. Северянин отчетливо видел видения, но ни единого слова своих компаньонов не мог и расслышать. «Проснулся» Немо от пробивающих все нити иных миров, пронизавшие вокруг всю реальность, криков негодования. И несколько спустя, войдя в курс дела, промолвил всего одну фразу: "Какие высокие слова".

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.