Виктория Абзалова - К вопросу о добре и зле Страница 13

Тут можно читать бесплатно Виктория Абзалова - К вопросу о добре и зле. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Виктория Абзалова - К вопросу о добре и зле

Виктория Абзалова - К вопросу о добре и зле краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Виктория Абзалова - К вопросу о добре и зле» бесплатно полную версию:
Черный Властелин — Светлый совет…

Герой — злодей…

Черная Башня — Белая Башня…

Знакомо? вот и посмотрим!

Виктория Абзалова - К вопросу о добре и зле читать онлайн бесплатно

Виктория Абзалова - К вопросу о добре и зле - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктория Абзалова

Райнарт усмехнулся мрачной принцессе.

— Вы далеко от столицы, скорее всего укрывались в имении кого-то из ваших «верных людей». Но вам устроили засаду, а для этого надо знать, где и когда.

Вывод получался неутешительный.

— Что же мне теперь делать? — жалобно вырвалось у Гейне, осознающей понемногу, что доверять она не может никому.

Волшебница согласно кивала, даже не огрызнувшись на вмешательство, и разразилась пространной речью, общий смысл которой сводился к тому, что Ее Высочеству нужен защитник, и не только телохранитель лично для нее, но и внушительная фигура, которая сможет противостоять всем интригам и злоумышлениям. Сможет быть ее опорой на трудном поприще государственных забот. И не связанный ни с одним из кланов и группировок, что бы быть полностью объективным и беспристрастным…

Короче, супруг и герой в одном лице. Гейне слушала ее внимательно и напряженно.

— Одна вы не справитесь, — в тоне Алагерды было только сочувствие, — А это единственный совет, который я могу дать вам прямо сейчас.

В общих чертах, принцесса вынуждена была признать выгодность всех этих условий и надежность решения, возражение нашлось только одно.

— Любовь… — задумчиво улыбнулась магесса, — Любовь тонкая и непредсказуемая субстанция. По крайней мере вы будете уверены в том, что ваш муж будет молод, хорош собой, умел в бою, смел, решителен и умен. Кто знает, возможно, ваше сердце дрогнет, ведь вы будете уверены, что выбрали достойного.

Алагерда обворожительно и заговорщицки улыбалась. «Месяцок таких увещеваний, — думал Райнарт, — и принцесса Мелигейна сама потащит подставленного ей героя к венцу, без всякой магии свято веруя, что это ее искреннее желание». Грустно.

Однако теперь о ней позаботятся. Наверняка вскоре здесь объявится целая делегация и Гейне окажется в мягких, но цепких лапках Совета. И ведь они и правда желают добра…

Алагерда действовала просто виртуозно: тактично, в меру ненавязчиво, обсуждая с Мелигейной возможность возникновения здесь эпидемий, потихоньку воздействуя уже на ее чувство долга. Райнарт оставил их, присоединившись к раздосадованному задержкой Эледверу.

— Выезжаем, — кивнул он эльфу, вот только их обоих ждал сюрприз.

В лице раздраженной принцессы, уже избавившейся от общества магессы.

— Вы очень торопитесь, сударь Райнарт, — ледяным тоном произнесла она.

— Весьма, — отозвался он, поправляя седельные сумки.

— Куда же это? Вы едете с юга, но раз добрались до Дейла, то направляетесь не в горы и уж конечно не к эльфам, один из которых вас сопровождает, — они обменялись с Эледвером церемонными поклонами, — Какая-то миссия у вас уже есть.

Чрезвычайно важная и она почему-то находится в стороне ничейных земель… Это вы, — заключила она.

— Я, — согласился он, зная, что она имеет в виду: оказывается, он ее недооценил.

— Герой, — с горечью бросила Мелигейна.

— Герой, — опять согласился Райнарт.

— Истинный король, спаситель… Я даже не буду спрашивать вас о Роланде!

— И не надо.

Сказать было действительно нечего.

— Вот значит как.

Трудно расставаться с верой в добрые сказки. Утешение «так надо» — здесь не пройдет.

— Конечно! Вас, избавителя от зла будут носить на руках… Само собой, что и я должна пасть к вашим ногам… точнее в объятья! Приятным дополнением к чужому трону. Кто дал вам право распоряжаться чужими судьбами? Моей судьбой? — разъяренная Мелигейна подступала к герою, и в ясных серых глазах вспыхивали ледяные искры, — Моей страной, черный бы вас побрал!

— Никто ничего не решает без вашей воли.

— Я не настолько глупа, сударь Райнарт! И достаточно слышала за эти дни! Что остановит ваших приятелей магов, если они решат, что я — как вы вчера изящно выразились — буду через чур неуступчивой?! Что помешает им применить нечто подобное тому, что уже имело место?! Честь? Высшие идеалы? Да не смешите меня!

Или хотя бы не считайте идиоткой! — Гейне развернулась на каблуках, — Сожалею, но вашим отлаженным планам не суждено сбыться! Я сама отправлюсь в Черную Башню, убью какое-нибудь чудовище… Если уж без этого нельзя! И пусть только ваш Совет попробует указывать мне, что делать!

— Ваше решение, по меньшей мере, безрассудно, — спокойно возразил Райнарт.

— Попробуйте меня остановить! Я отправлюсь туда с вами или без вас! Вы уверены, что я погибну, — Гейне подступила вплотную, — Вы хотите, что бы моя жизнь была на вашей совести?

— Моя совесть — гибкая вещь. Я не стану мешать вам покончить жизнь самоубийством.

Мне же это выгодно…

Гейне смерила его взглядом и вылетела вон. Райнарт покосился на молчаливого эльфа, но Фориан тоже смотрел на него, и взгляд у него был весьма кислым.

Райнарт вздохнул. Эледвер дернул губами, что должно было означать: выпутывайся сам.

Флешбэк Господин библиотекарь Фальк не любил работать ночью. Днем, впрочем, тоже — день был суетен, постоянно что-то или кто-то отвлекали его. Ночь выгодно отличалась своим покоем и тишиной, но ночью уходило много свечей, а напрасных трат господин Фальк не любил еще больше. И все же сегодня ему пришлось смириться, ибо послание Светлому совету необходимо было закончить.

— Барн, — обратился он к одному из служителей, будучи абсолютно уверенным, что тот находится рядом в ожидании его приказов, — принеси мне том седьмой летописи Аустинуса.

— Что же ты медлишь? — раздраженно поинтересовался господин Фальк, заметив, что служитель не торопится исполнять его распоряжение.

— Э-э… да неужели ваша милость никак без него не обойдетесь… вы ведь столько всего знаете?

— Вот уж это, голубчик, не твоего ума дело! Поспеши.

— Увольте, ваша милость. Я… боюсь.

Господин Фальк наконец поднял голову от бумаг и смерил служителя холодным взглядом.

— Чего же?

— Призраков… — шепнул Барн, сглатывая.

— Кого? — господин библиотекарь выглядел до крайности удивленным.

— Призраков, — подтвердил Барн.

— Что за вздор!

— Вовсе нет. В Синей зале кто-то шуршит страницами. Мы слышали шаги, стук. А Ори вчера видел свет…

— Вот как, — заключил господин Фальк, — Здесь никаких призраков нет и быть не может! Опять мыши появились… Завтра пойдешь и найдешь хорошего мага. А теперь ступай! Я все еще жду Хроники.

На этот раз Барн не посмел ослушаться.

На утро господин Фальк уж и думать забыл о ночном разговоре со служителем, и был немного удивлен визитом молодого мага.

— Чем могу быть полезен? Э…

— Рандольф. Что вы, господин библиотекарь, чем я могу быть вам полезен? — улыбнулся маг, — ваш слуга сообщил, что у вас какие-то проблемы.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.