Галина Бахмайер - Огонь джинна Страница 13

Тут можно читать бесплатно Галина Бахмайер - Огонь джинна. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Галина Бахмайер - Огонь джинна

Галина Бахмайер - Огонь джинна краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Галина Бахмайер - Огонь джинна» бесплатно полную версию:
Она хочет просто жить и быть счастливой, но волей судьбы ее затягивает в вихри человеческих страстей. Найдется ли сила, способная унять восставшую мощь проклятого древнего рода?

Фанфикшен по мотивам волшебного мира Дж К Роулинг

Галина Бахмайер - Огонь джинна читать онлайн бесплатно

Галина Бахмайер - Огонь джинна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Галина Бахмайер

Войдя, Халифа оказалась в большой, холодной комнате с грубыми каменными стенами и огромным камином.

— Это гостиная, — сказала Панси. — А там — наши спальни. Идем.

Спальня, куда поселили Халифу, была такой же холодной и мрачной, как и гостиная.

Возле одной из выстроившихся рядком кроватей под зелеными пологами девушка увидела свой багаж. Вздохнув, она посмотрела на чемоданы и сундуки — зачем она везла всю эту одежду? В Хогвартсе, как она успела заметить, все носили форму — черные мантии. К тому же, учитывая, как здесь прохладно, вряд ли ей пригодятся легкие шелковые наряды.

В спальню вошла Миллисент и сказала:

— Тебя Снейп зовет.

— Кто? — недоуменно переспросила турчанка.

— Профессор Снейп, наш декан. Он ждет в гостиной.

Халифа сняла чадру и повязала хиджаб. Миллисент наблюдала за ней с изумлением.

— Иди быстрее, он не любит ждать. Прихорашивается она… Зачем тебе платок?

— Я не должна показываться перед мужчинами с непокрытой головой.

Миллисент насмешливо прыснула. Халифа не стала дожидаться продолжения и вышла.

В гостиной, заложив руки за спину, стоял тот самый наставник, который хмуро разглядывал ее в Большом зале. "Ах, так это — декан…" Девушка почтительно поклонилась. Он же окинул ее уже знакомым внимательным взглядом и произнес:

— Мисс Дасэби, добро пожаловать в Слизерин. Коль скоро вы собираетесь учиться здесь, вам следует запомнить наши правила. Все факультеты соревнуются за Кубок школы в течение года. Вы стали частью нашего факультета, и ваши достижения будут приносить ему баллы, а ваши неудачи и промахи — отнимать их. Старайтесь не нарушать правила, за это тоже снимаются баллы. В замке существуют места, куда студентам ходить не следует. Их перечень, а также список всех запрещенных предметов висят на доске объявлений. Одноклассники помогут вам освоиться. В случае необходимости обращайтесь прямо ко мне. Вам все понятно?

— Да, эфенди.

Вокруг раздались смешки студентов. Снейп на мгновение пождал губы и сказал:

— Мисс Дасэби, в этой школе к преподавателю принято обращаться «профессор» или "сэр".

Халифе тоже было непривычно слышать обращение "мисс Дасэби", но она вежливо кивнула:

— Да, профессор-эфенди.

Смешки стали громче. У декана чуть дернулась щека.

— Просто «профессор», мисс. Без «эфенди». Понятно?

— Да… профессор.

Снейп одобрительно кивнул и у него в руках откуда ни возьмись появился свиток с золотистой гербовой печатью. Халифа успела заметить символ Эль-Муфди — полумесяц со звездой в лавровом венке, обвитом языками пламени.

— В прежней школе вам дали превосходную характеристику, — продолжил декан, похлопывая свитком по ладони. — Надеюсь, она соответствует истине. Особо отмечены успехи в Алхимии… Вы и правда так талантливы?

Халифа молча смотрела на него, не зная, что сказать. Чего он ждет — чтобы она начала хвастаться?

— Кто преподавал вам Алхимию? — спросил Снейп.

— Анвар Бизаль, — тихо ответила девушка. Интересно, ему это о чем-нибудь говорит?

Уголок рта профессора дернулся.

— Автор трактата "Лучшие медицинские зелья"?

Глаза Халифы обрадовано заискрились.

— Да, он самый, эфенди… ой…

— Профессор, сэр, — терпеливо повторил Снейп.

— Профессор, сэр, — послушно отозвалась она. Вокруг опять захихикали.

— Ладно, — устало сказал декан. — Вы быстро привыкнете. Да, кстати, у вас есть наша форма? Черная мантия.

Халифа покачала головой.

— Она может пока взять одну из моих, — заискивающе глядя на профессора, вставила Панси. — Мы одного роста. А потом можно заказать мантии в магазине мадам Малкин, и их пришлют сюда.

— Вот и прекрасно, — кивнул Снейп. — Чем скорее, тем лучше. Ваш наряд… не слишком подходящий.

Халифа хотела спросить насчет расписания, но тут раздался визг Миллисент:

— Змея! У нас тут огромная змея!

Все встрепенулись. Снейп стремительно направился к дверям в девичью спальню, и ему навстречу выполз виновник переполоха — Зуми. Профессор выхватил палочку…

— Не надо! — воскликнула Халифа, встав между ним и удавом. — Это мой Зуми! Он устал сидеть в ящике.

— Зуми? — переспросил Снейп. — Вы привезли змею?

— Это мой удав, — затараторила девушка. — Он не ядовитый, и вообще не опасный.

Он никогда никого не трогает. Он сам испугался…

— Надеюсь, он ручной? — спросила Паркинсон, подходя ближе и с опаской разглядывая удава.

— Абсолютно. Он большой сладкоежка и любит музыку. Не обижайте его, пожалуйста…

Зуми тем временем подполз к хозяйке, и обвил ее ногу. Медленно, кольцо за кольцом, длинный змей исчез под расшитым подолом платья, пока плоская голова не вынырнула из-за воротника, и раздвоенный язык коснулся щеки девушки.

— Ну разве он не прелесть? — улыбнулась она и нежно поцеловала блестящую мордочку.

— Фу, какая гадость! — передернулась Панси.

— Можно ему остаться? — спросила Халифа, умоляюще глядя на Снейпа.

Декан помолчал, крутя палочку в пальцах, и нехотя согласился:

— Хорошо, пусть остается. В конце концов, это наш символ. Но не вздумайте таскать его с собой на занятия. И постарайтесь, чтобы он не попадался на глаза Филчу. Это наш завхоз.

— Спасибо, эфенди! — просияла девушка. — Ой, простите… профессор, сэр.

Снейп тихонько хмыкнул и окинул взглядом гостиную и всех присутствующих.

— Что ж, спокойной ночи, — и быстро вышел.

Халифа повернулась к Панси.

— Я забыла спросить — кто здесь преподает Алхимию?

Паркинсон расплылась в улыбке и кивнула вслед ушедшему декану:

— Он.

* * *

Не успел Дамблдор войти в свой кабинет и направиться к полке с Сортировочной Шляпой, появился Снейп.

— Альбус, перед ужином вы хотели мне что-то сказать…

— А, Северус, проходи. Это касается твоей новой студентки. Я, признаться, не ожидал, что она попадет именно на твой факультет, и всего лишь хотел предупредить тебя, чтобы ты относился к ней… поделикатнее. Ее родители сообщили в письме, что недавно она пережила сильное душевное потрясение и все еще очень впечатлительна. Но, кажется, мне не о чем беспокоиться, — Дамблдор усмехнулся. — К своим студентам ты намного более снисходителен.

— Почему они вообще приехали учиться сюда?

— Прости, Северус, но это их семейные дела, и нас они не касаются.

Снейп коротко кивнул и удалился.

— Кстати, мне очень интересно, почему ты решила именно так? — обратился Дамблдор к Шляпе. — Я правильно истолковал твой выбор?

Шляпа некоторое время молчала, словно раздумывая. Потом прореха в тулье открылась:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.