Уильям Моррис - Воды дивных островов Страница 13
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Уильям Моррис
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 121
- Добавлено: 2018-08-23 03:53:44
Уильям Моррис - Воды дивных островов краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Уильям Моррис - Воды дивных островов» бесплатно полную версию:У. Моррис (1834 - 1896) более известен в России как художник и пропагандист социалистических идей, однако настоящее издание одного из лучших Романов Морриса `Воды Дивных Oстровов` позволит читателю по - новому взглянуть на творчество этого писателя, классика английской литературы, восторженного певца средневековья, одного из основоположников жанра `фэнтези`, удачно использовавшего в своих книгах традиции `готического` романа.
Уильям Моррис - Воды дивных островов читать онлайн бесплатно
После того девушка храбро поспешила вперед, и вскоре почти настигла ведьму, что спустилась к берегу озера, а затем свернула на восток, и двинулась ровно тем же путем, как некогда Заряночка, когда натолкнулась она на Посыльную Ладью.
Так торопилась ведьма прямо к заливу, а Заряночке приходилось идти за нею след в след, чтобы не потеряться, ибо среди ольховых стволов царил непроглядный мрак. Добравшись до бухты, колдунья пошарила в складках одежды и извлекла нечто из-под плаща, и увидела девушка, что та собирается ударить кремнем о сталь, и задрожала, испугавшись, что заклинание не подействовало. Но вот трут затлел, ведьма зажгла фонарь, и подняла его над головою, зорко оглядываясь по сторонам, и долго смотрела она на то место, где стояла Заряночка, но ничем не показала, что видит девушку; хотя бедняжка уже ожидала, что колдунья бросит фонарь и ринется к ней.
Ведьма же, держа фонарь на вытянутой руке, перешагнула через борт лодки и уселась на банке; и Заряночка уже готова была последовать за госпожою в челн, однако побоялась, что не удастся ей выбраться; потому девушка просто подалась вперед сколь можно ближе. И разглядела Заряночка, как ведьма извлекла из-за пояса маленький острый нож, тот самый, что видела пленница занесенным над своим собственным горлом; затем ведьма оголила руку, и уколола ее, так, что на безжизненно-бледной коже выступила кровь. Тут встала колдунья, и подошла к носу челна, и склонилась над ним, и поводила рукою туда-сюда над форштевнем, обильно орошая его кровью; затем перешла к корме, и набрала крови в правую горсть, и обрызгала то место, где обычно размещается руль (ибо у этой ладьи руля не было), и вернулась, и снова уселась на банку; и, насколько удавалось рассмотреть Заряночке, принялась унимать кровь, текущую из крохотной ранки. И поняла Заряночка, что за краска оставила бурые пятна, замеченные ею на лодке при свете дня.
Но вот, пока сидела там ведьма, хриплое клокотание послышалось в ее горле, а затем зазвучали слова, и запела она, словно закаркала:
Алого воронова вина винаНос и корма испили сполна;Так очнись и пробудись,И в путь привычный устремись!Путь Странника лег за озерные дали,Ибо волю Посланника с кровью смешали.
Тут лодка дрогнула, и заскользила прочь из залива прямо в озеро, и свет фонаря погас; и минуты не прошло, как Заряночка потеряла челн из виду. Девушка задержалась у бухты еще немного, на случай, ежели лодка и ведьма тотчас же и возвратятся; затем повернулась и поспешила назад, к дому. Она хотела было тут же и снять кольцо, однако пришло пленнице в голову, что на ее глазах ведьма ушла из дома, изменив внешность; а что, ежели госпожа поджидает служанку дома в привычном своем обличии? Потому Заряночка вернулась домой, как была, невидимкой, и отворила дверь, и огляделась, замирая; но взор ее не различил ничего похожего на детей Адама, да и вообще ничего живого; только кот дремал у огня. Тогда Заряночка сняла кольцо с пальца, и подошла к очагу, и носком ноги расшевелила кота, и тот проснулся, и принялся тереться о ее ноги, и девушка порадовалась своему любимцу.
После того Заряночка снова зашила кольцо в край сорочки, и сложила сорочку под подушку, как обычно, и легла в постель, и сладко заснула, позабыв до утра все свои тревожные мысли; тем более что по крайней мере на эту ночь избавилась от власти ведьмы.
Глава 16. Заряночка снова встречается с Абундией и начинает перенимать от нее сокровенное знание.Поутру проснулась Заряночка, и страстно захотелось ей отправиться в лес повидаться с Абундией, но не посмела она, опасаясь, что ведьма может возвратится раньше, чем следовало ожидать. Потому девушка осталась тихо-мирно поджидать госпожу, да исполнять работу по дому, какая бы не нашлась. В течение всего этого дня ведьма не появилась, не появилась и через день; однако утром следующего дня, едва поднялась Заряночка, увидела она госпожу свою в привычном обличии и на привычном месте. Заприметив девушку, колдунья поздоровалась с нею и обошлась с пленницей приветливо да ласково; и Заряночка уже готова была попросить разрешения отправиться в лес, однако не особо доверяла она неожиданному приступу доброты, каковой, однако, продлился так долго, что спустя три дня ведьма сама повелела Заряночке отправиться в лес поразвлечься, да добыть по возможности оленины.
Заряночка поспешила в чащу, радуясь от души, и увиделась с подругой у Дуба Встреч, и рассказала ей обо всем, что произошло, ничего не упуская. И молвила Абундия:"Ну вот и научилась ты плавать по озеру. Однако достаточно ли узнала ты, чтобы попытаться осуществить задуманное и не потерпеть неудачи?" "Сдается мне, что да, - отвечала Заряночка, - но послушай: кажется мне разумным еще раз по меньшей мере проследить за ведьмой, как отправится она к ладье; ибо в первую ночь тьма стояла непроглядная; и, более того, разве не буду я более уверена в заклятии, ежели выслушаю его снова и снова, на случай, ежели слова не всегда одни и те же? Что скажешь?" Отвечала хозяйка леса:"Здесь ты права, и, поскольку нельзя тебе пускаться в путь до будущего июня, довольно у тебя на то времени, и даже с избытком. На сегодня же хватит нам рассуждать об этом. Только, милое дитя, заклинаю тебя: будь осторожна; а паче всего смотри, чтобы ведьма не заприметила кольца и тем более не завладела им. Воистину часто сжимается мое сердце при мысли о том, в какой ты опасности; ибо в сердце моем запечатлена ты скорее в образе дочери, нежели подруги. Вот ты и рассмеялась, но по-доброму; так, что смех твой звучит нежною музыкой. Однако же узнай вот что: хотя ты совсем юна, а я схожа с тобою обличием, как две капли воды, однако много и много лет прожила я на свете, и обрела немалую мудрость. Веришь ли ты мне?"
"Да, да, - отвечала Заряночка, - всем сердцем". На том девушка понурила голову и помолчала немного, затем подняла взгляд и молвила:"Я бы обратилась к тебе с просьбою и мольбою, как если бы ты и впрямь приходилась мне матушкой; исполнишь ли, что попрошу?" "О да, всенепременно, дитя", - отвечала Абундия. И сказала Заряночка:"Вот какова моя просьба: хочу я, чтобы ты наставила меня своей мудрости". Отозвалась Абундия, ласково улыбаясь девушке:"Нет такой просьбы, что доставила бы мне большую радость; сегодня и сей же час начнем мы с тобою читать книгу земли. Ибо здесь - наследие мое и мои владения. Садись же рядом, дитя, и внимай!"
Тогда устроилась девушка под дубом подле той, что казалась двойником ее, и принялась постигать урок. Воистину, сокровенное знание это ныне утрачено, хотя повесть об учении сохранилась; потому ничего не можем мы к тому прибавить. Когда же вышло время, поцеловала Заряночка лесную матушку и молвила:"Сегодня - лучший день в моей жизни; ежели не считать того дня, когда я впервые тебя увидела. Снова и снова стану я приходить сюда до того, как покину здешние края". "Так тому и быть; но, милое дитя, остерегайся ведьмы и ее злобы, - упредила Абундия, - боюсь я, что она еще покажет тебе свой мерзкий нрав". "Остерегусь, - отвечала Заряночка, - но я готова навлечь на себя и наказание, ежели только ты не запретишь мне, матушка. Однако заклинаю тебя твоей любовью ко мне, не запрещай. И тем более заклинаю, потому что после подобных приступов злобы госпожа, как правило, оставляет меня на время в покое; тем легче мне будет приходить сюда". Абундия поцеловала и обняла Заряночку, и молвила:"Отважна ты, дитя мое, для девы столь юной; и не стану я тебя удерживать, ровно так же, как отец не станет удерживать отрока-сына от упражнений на мечах. Но молю тебя, не забывай о том, как люблю я тебя, и как горюю над твоими муками".
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.