Эрик Эддисон - Червь Уроборос Страница 14

Тут можно читать бесплатно Эрик Эддисон - Червь Уроборос. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эрик Эддисон - Червь Уроборос

Эрик Эддисон - Червь Уроборос краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрик Эддисон - Червь Уроборос» бесплатно полную версию:
«Червь Уроборос» — героический «высокий» роман-фэнтези Эрика Рюкера Эддисона, впервые опубликованный в 1922 году. В книге рассказывается о затяжной войне между властным королём Витчланда Горайсом и лордами Демонланда в воображаемом мире, отчасти напоминающем скандинавские саги. Работа немного связана с поздней Зимиамвийской трилогией Эддисона, и иногда их все вместе называют Зимиамвийским сериалом.

Эрик Эддисон - Червь Уроборос читать онлайн бесплатно

Эрик Эддисон - Червь Уроборос - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрик Эддисон

При этих словах Алого Фолиота лорду Гро, словно шедшему по усыпанной цветами тропе к желанному отдыху, показалось, будто в нескольких шагах от цели поперек пути разверзлась бездна, и он остановился перед ней в изумлении и растерянности. Однако он не подал виду и тотчас отозвался:

— Справедливо твое решение и мудро, о Алый Фолиот, ибо верно говорится:

Лишь те, в ком бьются честные сердца,Сражаются за правду до конца,[25]

и то, что мы посеем во тьме, должно распуститься при свете дня, чтобы не увянуть в самом соку. И не думал я убедить тебя поступить иначе, ибо очень боюсь я этих Демонов, и все мои помыслы были о том, чтобы предотвратить их козни. Сделай же тогда для нас лишь одно. Если мы направимся домой, а они последуют за нами по пятам, то они нападут на нас, ибо имеют более быстрый корабль; если же они выйдут в плавание до нас, то будут поджидать нас в открытом море. Разреши же нам этой ночью отплыть, а их под каким-либо предлогом задержи хотя бы на три дня, дабы мы могли достичь дома еще до того, как они покинут острова Фолиот.

— В этом я не буду тебе перечить, — ответил Алый Фолиот, — ибо здесь нет ничего, что было бы бесчестным и несправедливым или запятнало бы мое имя. В полночь я приду к вашим шатрам и отведу вас на корабль.

Когда Гро вернулся к шатрам Витчей, он обнаружил, что они охраняются, как и говорил Алый Фолиот. Подобным же образом охранялись и палатки демонландцев. Он направился в королевский шатер, где на носилках из древков копий возлежал король, облаченный в королевские одеяния поверх черной, инкрустированной золотом брони, с короной Витчланда на челе. В головах у короля Горайса горели две свечи и две — в ногах. Когда сквозь щели в шатер проникал ночной ветер, пламя свечей мерцало и трепетало, отбрасывая на стены, пол и потолок беспокойно танцующие тени. На скамьях вдоль стен сидели лорды Витчланда; лица их были угрюмы, ибо хмель уже выветрился из их голов. Они смерили вошедшего лорда Гро недобрыми взглядами, а Кориний выпрямился на своем сиденье и произнес:

— А вот и Гоблин, отец и кормилец наших несчастий. Давайте-ка прикончим его.

Гро остановился среди них, не опуская головы, и, глядя Коринию прямо в глаза, сказал:

— Мы, витчландцы, еще не рехнулись, лорд Кориний, чтобы доставлять Демонам счастье, вцепившись друг другу в глотки подобно волкам. Думается мне, хоть Витчланд и не моя родина, но я сделал больше многих из вас, чтобы отвратить ее полный крах в том положении, в которое мы попали. Если у вас есть что-то против меня, скажите об этом вслух и позвольте на это ответить.

— Послушайте этого дурака! — горько расхохотался Кориний. — Ты думаешь, мы все здесь молокососы и несмышленыши? Нам ясно как день, что ты со своими дурацкими советами помешал нам атаковать Демонов, когда мы могли это сделать, убедив дождаться ночи. Ну вот, ночь наступила, и нас держат под стражей в наших же шатрах; и нет никакой возможности напасть на них, не растревожив все осиное гнездо Фолиотов и не предупредив о своих намерениях каждую живую душу на этом острове, включая Демонов. А все из-за твоих козней и интриг, что плетете вы с Алым Фолиотом. Но ты перехитрил сам себя, и теперь мы тебя убьем, положив конец и тебе и твоим махинациям.

С этими словами Кориний вскочил на ноги и выхватил меч. Другие Витчи последовали его примеру. Но лорд Гро, даже не моргнув, промолвил:

— Сначала выслушайте мой ответ. У нас вся ночь впереди, а убить меня — минутное дело.

Тогда лорд Корунд стал между ними, заслонив Гро от Кориния своим огромным телом, и прогремел раскатистым басом:

— Тому, кто направит против него оружие, сначала придется иметь дело со мной, будь это даже один из моих сыновей. Мы его выслушаем. Если он не оправдает себя, мы разрубим его на куски.

С ворчанием они расселись по местам. А Гро заговорил:

— Сначала взгляните на этот пергамент, соглашение о союзничестве, а также на подпись, которую собственноручно поставил на нем Алый Фолиот. Да, его страна слаба в войне, и мы могли бы растоптать его, не оставив от него и мокрого места, и мало пользы нам будет от его поддержки в день сражения. Но его острова расположены очень удачно, и если их займут наши враги, то их флот будет доставлять нам все неприятности, какие только возможно. Так разве этот договор — всего лишь мелкое преимущество в нашем положении? Далее, знайте, что, советуя вам застигнуть Демонов в их постелях вместо того, чтобы напасть на них в зале Фолиотов, я был осведомлен о том, что Алый Фолиот приказал своим солдатам обратиться против тех, кто первыми обнажат мечи, будь это мы или Демоны. И я вышел из зала, как проницательно заметил Кориний, чтобы строить интриги вместе с Алым Фолиотом; но цель своих интриг я вам уже показал — это соглашение о союзничестве. Да и затевай я что-то против Витчланда, в чем меня подло обвиняет Кориний, то вряд ли был бы я настолько простодушен, чтобы вернуться смерти в зубы, вместо того, чтобы отсидеться в безопасности у него во дворце.

Когда Гро почувствовал, что гнев Витчей усмирен его оправдательной речью, в которой были хитроумно сплетены правдивые слова и лживые, он снова обратился к ним:

— Немногое же я получил в награду за все мои помыслы и усилия, потраченные во благо Витчланда. И для Витчланда было бы лучше, если бы к моим советам больше прислушивались. Корунд знает, как я на свой собственный страх и риск убеждал короля окончить схватку после первого раунда, и если бы он последовал моему совету вместо того, чтобы подозревать в измене и угрожать смертью, нам не пришлось бы теперь везти его мертвым на родину, в королевские катакомбы Карсё.

— Ты говоришь правду, — промолвил Корунд.

— Лишь в одном я потерпел неудачу, — добавил Гро, — но и это вскоре будет исправлено. Алый Фолиот, хоть он и наш союзник, не станет атаковать Демонов исподтишка, и не позволит нам на этих островах уничтожить их самим. Его разум завешен паутиной сомнений, и он не желает прикасаться к ней. Однако мне удалось убедить его задержать их здесь на трехдневный срок, тогда как мы отплывем этой же ночью. Я сказал ему, а он простодушно поверил, что мы боимся Демонов и хотим бежать домой, дабы они не подстерегли нас в открытом море. Мы действительно будем дома, когда они только выйдут в море, но отнюдь не из страха перед ними, а чтобы нанести по ним смертельный удар до того, как они достигнут Демонланда.

— Какой еще удар, Гоблин? — спросил Кориний.

— Тот, что я разработаю вместе с нашим королем, Горайсом XII, ждущим нас в Карсё, — ответил Гро. — И я не собираюсь выбалтывать его выпивохе и игроку в кости, который только что обнажил меч против верного сторонника Витчланда.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.