Redhat - Жизнь замечательных братьев Страница 14
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Redhat
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 77
- Добавлено: 2018-08-25 05:37:41
Redhat - Жизнь замечательных братьев краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Redhat - Жизнь замечательных братьев» бесплатно полную версию:Это цикл разных историй о… сами знаете ком. ;) AU и OOС всех семи книг, естественно.
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Родольфус Лестрейндж, Рабастан Лестрейндж
Общий /Приключения /Юмор || PG
Размер: макси || Глав: 18
Начало: 22.07.07 || Последнее обновление: 01.09.08
Redhat - Жизнь замечательных братьев читать онлайн бесплатно
— Ты собираешься нас выдать? – зарычал Лестрейндж.
— Это зависит от многих обстоятельств, и в первую очередь от тебя, — отрезал Малфой, смерив гостя презрительным взглядом. – Если бы не Нарцисса, я бы на порог вас не пустил! Неблагодарные скандалисты! Впрочем, нечего время терять – одевайся и пошли, я созвал небольшой семейный совет, — Люциус хлопнул в ладоши, и в комнате тут же появился Кукси со стопкой одежды в лапах.
— Что Руди говорит? – хмуро поинтересовался Рабастан, натягивая брюки и простую черную мантию, которая была узка ему в плечах.
— Руди мыслит конструктивно. Сначала он заявил, что вы уберетесь отсюда еще до завтрака, чтобы не подвергать нас опасности, потом решил подождать до обеда, но уже отправил сову старому управляющему замка. Если этот домовик еще жив, он немедленно начнет приводить ваше жилье в порядок, — не без удовольствия заметил господин Малфой. – Потом, однако, Руди вспомнил, что на восстановление ослабевшей защиты замка уйдет как минимум неделя – он порылся в справочнике, нашел среди специалистов знакомые имена. Беллатрикс придумывает, как бы вам лучше спрятаться или замаскироваться.
— Что ты имеешь в виду? – непонимающе переспросил Лестрейндж; они с хозяином вышли в коридор и поднялись по мраморной лестнице, которую заканчивала подметать худая сонная эльфийка.
— У Беллы была превосходная идея — применить метаморфные чары и разыграть для авроров слезливую сцену: Руди — дряхлый двоюродный дядюшка Нарциссы, умирающий у нее на руках, Беллатрикс – его сиделка, а ты – умалишенный индивид, которого заперли в западном крыле.
— Ни дракла себе… – возмущенно начал Лестрейндж, но Люциус снова прервал его:
— К моему величайшему сожалению, достойные метаморфные чары ни у кого из нас не получаются – кроме того, нельзя ручаться за длительный эффект. Так что вопрос о маскировке снят – нужно искать вам укрытие. Прошу! – Малфой распахнул дверь и впустил Рабастана в свой кабинет.
В комнате повсюду были следы беспокойной ночи: тут и там стояли пустые кофейные чашки, две или три полные пепельницы, валялись перечеркнутые листки пергамента. За столом, обхватив голову руками, сидел Родольфус, Белла и Нарцисса полулежали в креслах – Нарси держала перед собой зеркальце и безуспешно пыталась припудрить синие круги под глазами.
— Всем доброго, — буркнул Раба. Он пересек кабинет и сел на край стола рядом с братом; Люциус позвал эльфа и приказал принести еще кофе.
— Вот планы поместья, — Руди кивнул на длинные свитки пергаментов и какие‑то схемы. – Лучшая магическая защита здесь и здесь, но полностью блокировать какие‑либо помещения все равно нельзя. Ненанесенные тайники слишком маленькие, там никто из нас не поместится. Подземелья…
— Авроры ходят туда, как к себе домой, — устало произнесла госпожа Малфой, со слабой улыбкой принимая из рук мужа чашку. – Кладовые ненадежны, северный чердак в аварийном состоянии…
— У вас такой огромный дом, неужели в нем негде спрятаться?! – не поверил своим ушам младший Лестрейндж.
— За те четырнадцать лет, что вы провели в Азкабане, — скептически скривился Люциус, — авроры перерыли даже игрушки Драко! Они знают каждый дюйм этого имения, составлены подробные описания, схемы защиты и так далее! Ты не представляешь, насколько эти олухи любят рейды!
— Почему же они еще не здесь? — обреченно спросил Рабастан.
— Потому, что пять лет назад я вытребовал право на разрешение обыска поместья только при предъявлении приказа, подписанного лично министром! – с нескрываемым раздражением в голосе ответил господин Малфой. – Мои деловые отношения с Фаджем таковы, что он десять раз подумает перед тем, как позволить меня тревожить! Но, боюсь, к сегодняшнему утру он уже решился подписать ордер! Единственное, что я мог сделать, это усилить защиту с воздуха и расширить границы аппарации до рощи – она в полутора милях отсюда — но дальше уже некуда, это вызовет подозрения.
— Тогда как же нам быть? – совсем расстроился Раба. – Плащей–невидимок ведь у нас нет…
— Мерлина ради, не хнычь, — одернул брата Родольфус. – Ты мешаешь мне сосредоточиться.
Пять минут старший Лестрейндж сосредотачивался, но был вынужден признать свое поражение.
— Нам осталось только трансфигурироваться в зайцев и надеяться, что авроры не начнут палить по нам Ступефаем, — вздохнул он.
— Или в канареек, — откликнулась Беллатрикс, — и порхнуть в клетку к пленным птицам…
— Птицы? – переспросил Люциус Малфой. – Ты сказала – пти–цы?
— Я туда не полезу!! Ни за что! – орал Рабастан, упираясь в дверной косяк руками и ногами. – Я наложу на себя уменьшающие чары и спрячусь в шкафу у эльфов, но туда я не полезу!!!
— Дурак, твоя палочка уже идентифицирована! Ее отслеживают!! Вперед, быстро! – скомандовал господин Малфой и двинул Рабу между лопаток. Павлины с недовольным курлыканьем бросились врассыпную; Беллатрикс одернула юбку и удобнее устроилась на насесте.
— Так хорошо, Нарси? – поинтересовалась она, втыкая в волосы длинное перо.
— Замечательно, душенька, тебе очень идет! Руди, почему ты плачешь? – встревожилась госпожа Малфой; Родольфус отвернулся и, шмыгая носом, украдкой вытер слезы.
— У бедя аллергия на пух… – просипел он, выводя заложенным носом неблагозвучную руладу. – С сабого детства… Балфой, долго наб здесь сидеть?
— До конца рейда, естественно! – ответил Люциус.
— Он еще не начался, этот рейд! – возмутился младший Лестрейндж, сгоняя с жердочки крупного белого павлина.
— Когда начнется, будет уже поздно! – зловеще произнес Малфой. – Итак, запомните: на данной территории свирепствует птичий грипп – экзотическая болезнь, смертельная для человека! Если министерские храбрецы все же сунутся сюда, я отправлю Патронуса с предупреждением. Вы нашлете на себя Фурункулюс – Нарси, дай Беллатрикс свою палочку – и ляжете в тень лицами вниз. Дальше – по обстоятельствам. Для большей достоверности придется… – Люциус взмахнул палочкой, и в помещении распространился отвратительный сладковатый запах – все, кроме Родольфуса, поморщились и стали дышать ртом.
— Если после этого, — продолжал Малфой, закрывая нос платком, — авроры рискнут здесь шнырять, делайте, что хотите – но я рекомендую невербальный Фурункулюс, покруче и незаметно. Руди, ты помнишь, как это делается? – Лестрейндж кивнул. – Тогда Министерство точно оставит нас в покое…
— Но у нас одна палочка на троих! – возразил Рабастан, сгребая в кучу солому и поднимая целое облако пуха.
— Учитесь делиться друг с другом, — отрезал Люциус. Он открыл дверь, пропустил вперед жену и добавил: — О том, что можно выходить, вам также сообщит мой Патронус. Удачи! – дверь захлопнулась.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.