Керстин Гир - Зильбер. Первый дневник сновидений Страница 15
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Керстин Гир
- Год выпуска: 2014
- ISBN: 978-5-4366-0249-3
- Издательство: Робинс
- Страниц: 74
- Добавлено: 2018-08-10 18:33:57
Керстин Гир - Зильбер. Первый дневник сновидений краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Керстин Гир - Зильбер. Первый дневник сновидений» бесплатно полную версию:С тех пор, как я переехала сюда, со мной начали происходить странные вещи.
Почему я вижу во сне то, о чём никогда не могла даже слышать? И кажется, эти сны вместе со мной видят ещё несколько человек. Потому что они знают обо мне то, о чём я никогда не упоминала наяву.
В одном из снов четыре парня, с которыми я хожу с некоторых пор в одну школу, проводят мрачный ритуал, призывая демона. Удивительно, но они верят в него не только во сне! Ведь он исполняет их самые сокровенные желания… наяву.
Почему эти сны начали видеться именно мне? Существует ли демон ночи на самом деле или он — просто выдумка? Как связаны события, случающиеся со мной в реальной жизни, с тем, что происходит во сне? Я очень хочу разгадать все эти загадки…
Меня зовут Лив Зильбер. И это — мой первый дневник сновидений.
Керстин Гир - Зильбер. Первый дневник сновидений читать онлайн бесплатно
— О, как мило, — сказала я.
— Нисколечко не мило. Потому что выглядел он точно так же, как и в последний раз, когда я его видел: весь в крови и с кишками наружу… — Генри вздрогнул. — По сравнению с ним ты действительно радуешь глаз. Хотя… Не представляю, что ты тут делаешь. А ну-ка, исчезни! — он замахал руками, будто отгоняя назойливую муху. — Я сказал, исчезни, сырная девочка! Отвали! — Я не сдвинулась с места, и сей факт, казалось, его очень разозлил. — Почему это она не исчезает?
— Может, потому что я не обязана отзываться на сырную девочку, ты, идиот, — процедила я.
Грейсон откашлялся.
— Боюсь, она… э-э-э… она здесь со мной, Генри, — по интонации чувствовалось, что ему за это стыдно.
— Ты что, знаком с моей сырной девочкой? — смущённо спросил Генри.
— Да, похоже на то, — Грейсон снова провёл тыльной стороной руки по лбу. — Как нам было объявлено сегодня вечером, она моя новая младшая сестричка.
— Вот бред! — Генри обеспокоенно нахмурился. — Ты хочешь сказать, что…
Грейсон кивнул.
— Я же тебе сказал, у нас дома полный бардак. Отличный выдался ужин. Флоранс была сама не своя, когда папа сообщил, что профессорша и две её дочки, а также няня и такса переезжают к нам. Через две недели.
— Но Кнопка никакая не такса, — возмутилась я. — Разве что кто-то из её далёких предков.
Ни один, ни другой не обратили на мои слова никакого внимания.
— Ох, мне жаль. Ещё и это на тебя сейчас свалилось, — Генри сочувственно положил руку Грейсону на плечо. Они шагали в том направлении, откуда появился Генри, по заросшей дорожке из мелкого гравия. Я семенила следом.
— Тогда твой папа и впрямь настроен серьёзно. Неудивительно, что ты видишь её во сне, — Генри обернулся ко мне. — Хотя, конечно, ты мог бы встретить и кого пострашнее. Она даже немножко милая, правда?
Грейсон тоже обернулся.
— И до сих пор идёт следом за нами.
— Да. Одной ей здесь как-то страшновато, — заметила я. — Кроме того, мне действительно очень интересно, что вы тут затеваете.
— Ты должен от неё избавиться, — сказал Генри Грейсону. — Действуй решительно! У меня с Пламом тоже так получилось. Он превратился в облачко дыма и растворился в воздухе. Ты мог бы, конечно, превратить её в дерево или надгробную плиту, но для начала просто прикажи ей исчезнуть.
— Ладно, — согласился Грейсон. Он остановился и ждал, пока я его догоню. При этом он глубоко вздыхал. — Что же мы делаем, Генри? Это же полный бред.
— Да, так оно и есть.
Грейсон огляделся по сторонам.
— Ты не боишься? — прошептал он затем.
— Ещё как, — серьёзно ответил Генри. — Но ещё больше я боюсь того, что может случиться, если мы этого не сделаем…
— Это кошмар, — выдохнул Грейсон, а Генри утвердительно кивнул.
— Ну, парни, хватит вам преувеличивать, — сказала я. — Вы вполне мирно прогуливаетесь по кладбищу, и я вместе с вами. Другие бы многое отдали за то, чтобы оказаться в таком вот славном сне.
Грейсон застонал.
— Ты всё ещё здесь.
— Просто прикажи ей убираться, — начал нервничать Генри. — Сосредоточься на том, чтобы она исчезла.
— Значит, так. — Грейсон твёрдо смотрел мне в глаза. Это был просто сон, поэтому я ответила ему таким же твёрдым взглядом. На ужине в сегодняшней реальности я бы не посмела этого сделать, кроме того, меня тогда больше привлекало его запястье. Но сейчас я сделала вывод, что мой новый братишка выглядел просто отлично, несмотря на своё сходство с Эрнестом и Флоранс. Всё, что у Флоранс было мягким и округлым, становилось у Грейсона угловатым и жёстким, особенно подбородок. Удивительно красивыми были его глаза — в этом приглушённом мерцающем свете они приобрели карамельный цвет. Взгляд Грейсона казался каким-то туманным, он блуждал от моих глаз к губам и обратно.
Ха! Отличный сон. Действительно замечательный. Надеюсь, сейчас не выскочит откуда ни возьмись Лотти с топором наперевес.
Генри кашлянул.
— Грейсон?
— Эм-м-м, да… — Неужели на щеках у Грейсона выступил лёгкий румянец? Он покачал головой. — Лив, прошу тебя, уходи.
— Только если скажешь, что написано у тебя на запястье, — выпалила я, чтобы преодолеть собственное смущение. — Sub um… А что дальше?
— Что?
— Sub umbra floreo, — ответил за него Генри. — Ты обязан действовать решительно, Грейсон, и ты должен этого по-настоящему хотеть.
— Но я хочу! — заверил его Грейсон. — Но она какая-то такая…
— Понимаю, о чём ты, — сказал Генри. И вдруг запнулся. — На ней что, твой свитер?
Я в замешательстве оглядела себя. Действительно, свитер с капюшоном, который мне одолжил Грейсон. Да ещё и поверх ночной рубашки. Когда я засыпала, мне вдруг стало так холодно, что пришлось встать и натянуть свитер. Кроме ночнушки и свитера, на мне были только серые шерстяные носки в горошек. Как это похоже на все остальные мои сны! Постоянно я оказываюсь одета совершенно неподобающим образом.
Грейсон застонал.
— Да, возможно, это мой свитер, — признался он. — О боже, ненавижу своё подсознание. Зачем оно это делает?
— Пойдём уже, могло бы быть гораздо хуже. Подумай только о бедном Джаспере и миссис Бекетт в бикини, — Генри засмеялся. — А сейчас поторопись, Джаспер и Артур уже наверняка нас ждут. То есть если Джаспер вообще смог сюда добраться.
— Надеюсь, что нет, — пробормотал Грейсон. — Тогда мы получим отсрочку до следующего новолуния…
— Sub umbra floreo — что это значит? «Под цветущей землёй»? — спросила я.
Генри захихикал.
— Латынь я учила всего полгода, — немного обиженным тоном призналась я. — И это было очень давно, так что я немногое помню.
— Да, мы заметили, — усмехнулся Генри.
Грейсон с досадой замотал головой.
— Ну хватит уже. Уходи, Лив! — строго приказал он. — Исчезни отсюда!
Генри с интересом поглядел на меня. Наверное, ждал, что я вот-вот растворюсь в клубах дыма.
— Ну что ж, — сказала я после того, как ничего подобного не случилось и во взгляде Грейсона появилось отчаяние. — Если вы меня прогоняете, то я действительно уйду. Всего хорошего, — я развернулась и побрела по дорожке вверх.
Через плечо я видела, что Грейсон и Генри ещё пару секунд глядели мне вслед, а затем зашагали в противоположном направлении. Только они это сделали, как я тут же отошла на пару шагов в сторону и спряталась за широким стволом дерева. Неужели они действительно считают, что могут так просто от меня избавиться? Только не в тот самый момент, когда сон становился по-настоящему интересным.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.