Мария Орлова - Вредно не мечтать Страница 15

Тут можно читать бесплатно Мария Орлова - Вредно не мечтать. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мария Орлова - Вредно не мечтать

Мария Орлова - Вредно не мечтать краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мария Орлова - Вредно не мечтать» бесплатно полную версию:

Мария Орлова - Вредно не мечтать читать онлайн бесплатно

Мария Орлова - Вредно не мечтать - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мария Орлова

— Но что же нам теперь делать, — спросил, заходив по дому, жрец. — Сэр Эдвард и Ивандер поехали к волшебнику Думу, — ответила Горделия: — Мы надеемся, что он сможет расколдовать девушек.

— Точно, — перестав ходить, кивнул Мод: — Пойду и я посмотрю свои книги, может быть, найду что-нибудь полезное.

Сказав это, жрец вышел, но через минуту вернулся, еще раз извинился перед Одерой и снова стремительно ушел.

— Вы знаете этого человека? — спросила, проснувшаяся леди Каролина.

— Знаю, — ответила Одера: — Мод — старейшина жрецов Горалена, я познакомилась с ним в свой прошлый визит сюда.

Их разговор прервала Горделия, у нее в руках была красная атласная ленточка.

— Я прошу прощения, леди Каролина, — сказала женщина: — Но не позволите ли вы, завязать вам ленточку на шею. Это для того, чтобы отличать вас от обычных крыс.

Леди Каролина согласно кивнула и подошла к женщине. Горделия завязала ленту и отошла, чтобы лучше рассмотреть что получилось:

— Вот это совсем другое дело, — удовлетворенно сказала она и, поклонившись, пошла заниматься своими делами.

— Милая женщина, — провожая Горделию взглядом, сказала принцесса: — А главное, она совсем не удивилась тому, что нас превратили в животных. Я бы, наверное, не поверила, если бы мне рассказали такую историю. Раньше бы не поверила, — добавила она тише и погрузилась в свои мысли.

После обеда вернулись сэр Эдвард и Ивандер. Вместе с ними приехал волшебник. Он совсем не изменился с тех пор, как Одера познакомилась с ним в темнице королевского замка, только теперь сходство со сказочным волшебником было полным, на голове у него был острый колпак.

— Поставьте-ка кипятить воду, — сказал он с порога Горделии: — А вы, прекрасные дамы, — обратился он к Одере и принцессе: — Идите сюда, я посмотрю на вас как следует.

Леди Каролина подошла к волшебнику смело, а Одера почему-то остановилась в нерешительности на пол дороги.

— А откуда ленточка? — спросил волшебник, рассматривая крысу.

— Я завязала ее, — робко ответила женщина: — Это для того, чтобы отличать нашу крысу, от всех остальных, обычных крыс.

Сэр Эдвард и Ивандер наблюдали за волшебником со стороны.

— Вы сможете расколдовать их, Дум? — спросил рыцарь

— Надеюсь да, — ответил волшебник: — Конечно, было бы хорошо знать, как их заколдовали, это позволило бы более точно подобрать отворотное зелье и заклинание.

— Но мы этого не знаем, — вмешался в разговор Ивандер: — А сами они сказать не могут.

— Но они понимают нас, — добавил рыцарь: — И если задавать вопросы, на которые можно ответить да или нет, то они ответят.

— Это уже лучше, — ответил волшебник и, заметив, что Одера так и не подошла к нему, спросил: — Вы все так же боитесь всего в нашем мире?

Одера не ответила, она действительно боялась.

— Что собственно я знаю об этом Думе, — подумала она: — Да ничего, кроме того, что его не любил король Лу XII, и невзлюбила ведьма Талана. Он ведь не заметил что принцесса не настоящая.

— Не бойтесь, леди Одера, — подойдя к ней, сказал сэр Эдвард: — Дум наш друг и он сделает все, что сможет, для того чтобы расколдовать вас.

— А для чего кошке повесили на шею зеркальце и драконьи зубы? — спросил волшебник.

— Их никто не вешал, — удивленно ответил рыцарь: — Вернее большой зуб повесил я, а зеркало и маленький зубик были у нее с того момента, как она нашла меня. Это волшебное зеркало, которое ей подарил король Призрачной долины.

— То есть зеркало и зуб дракона уменьшились вместе с девушкой, — нахмурившись, спросил Дум.

Одера утвердительно кивнула.

— Странно, весьма странно, — пробормотал волшебник, но тут его отвлекла Горделия, которая сообщила, что вода закипела. Дум принялся готовить что-то, а Одера с испугом посмотрела на рыцаря.

— Все будет хорошо, — подбодрил он девушку: — Дум сильный волшебник, он поможет вам.

Но его слова не утешили девушку. По поведению волшебника она догадалась, что что-то с ней не так. Одера вышла во двор, но тут же наткнулась на рыжего кота, в зубах у которого был голубь.

— Посмотри, кого я поймал для тебя, — сказал кот, положив птицу на землю и придавив ее лапой: — Он еще живой.

Кот был явно доволен и ждал бурного проявления эмоций, и он их получил.

— Отпусти немедленно несчастную птицу, живодер, — закричала Одера. На шум из дома выскочил Ивандер. Девушка сидела около несчастной, перепуганной до смерти птицы, а удивленны ее реакцией кот на всякий случай отбежал в сторону.

Ивандер поднял с земли голубя и осмотрел его.

— Он жив, — сказал парень: — Думаю, мы сможем выходить его.

Одера облегченно вздохнула и пошла за ним в дом.

— Эй, малышка, — закричал ей вслед кот: — Ты не любишь крыс, ты не любишь птиц, а чем ты тогда питаешься? Ты скажи, я достану тебе все, что хочешь.

Одера не стала отвечать, она вошла в дом и забралась на стол, где Ивандер осматривал птицу. Заметив кошку, голубь заметался.

— Простите, леди Одера, — сказал Ивандер: — Но голуби бояться кошек, не могли бы вы подождать, пока я осмотрю его в другом месте?

Одера кивнула и, спрыгнув со стола, пошла посмотреть, как идут дела у Дума. Волшебник что-то варил в большом котле. Горделия и сэр Эдвард помогали ему, подавая разные ингредиенты.

— А теперь мне нужен зуб дракона, — сказал волшебник: — Зуб дракона никогда не помешает.

— У меня есть зубы водяного дракона, — ответил ему рыцарь и снял со шнурка на шее несколько штук.

— Нет, — отклонил его руку Дум: — Зуб водяного дракона не подойдет. Здесь нужен зуб обычного дракона.

— Но у меня нет зубов обычных драконов, — растерянно произнес сэр Эдвард: — Я никогда не сражался с обычным драконом.

Одера мяукнула, чтобы люди обратили на нее внимание и когда они повернулись в ее сторону, тронула лапкой предметы, висящие у нее на шее.

— Я же сказал, что зуб водяного дракона не годится для отвара, — сказал ей волшебник.

— Подождите, — перебила его Горделия: — У леди Одеры на шнурке два зуба. Один ей подарил сэр Эдвард, а второй, если я не ошибаюсь, это молочный зуб Тибо, а Тибо обычный дракон.

— Это другой разговор, — произнес волшебник. — Вы пожертвуете нам зуб этого Тибо? — спросил он у Одеры.

Одера кивнула и подошла к нему, чтобы он смог снять зуб с ее шеи.

— Зуб конечно маловат, — произнес волшебник, разглядывая зуб:

— Но это молочный зуб, а значит, он должен обладать большой силой.

Дум взял ступку и стал растирать зуб Тибо. Растерев его в пыль, волшебник высыпал все, что получилось в отвар. Отвар забурлил и запенился.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.