Фиктивный брак (СИ) - Авербух Наталья Владимировна Страница 16

Тут можно читать бесплатно Фиктивный брак (СИ) - Авербух Наталья Владимировна. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Фиктивный брак (СИ) - Авербух Наталья Владимировна

Фиктивный брак (СИ) - Авербух Наталья Владимировна краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фиктивный брак (СИ) - Авербух Наталья Владимировна» бесплатно полную версию:

Фантастический детектив, в котором герои будут расследовать преступления, совершаемые колдунами и лисами-оборотнями. Им придётся вступить в противостояние с Триадами, использующими древнюю магию и новые технологии.

Драконы, заклинатели, лисы-оборотни, зомби и киборги. Тайные продажи людей и разборки мафиозных кланов. Вырвавшиеся на волю злые духи и опасные демоны. Древние тайны и чокнутые антиквары. Сумеет ли героиня разобраться в творящейся вокруг неё фантасмагории?..

Авторский мир. Уровень развития технологий обобщённый конец ХХ века.

Стилизация под Китай, но довольно условная. Страна, где живут главные герои, не является Китаем ХХ века.

Внимание! Есть сцены курения и распития алкоголесодержащих напитков. Автор напоминает и то, и другое вредит вашему здоровью!

При создании обложки, вдохновлялся образом, созданным Татьяной Гуськовой

Фиктивный брак (СИ) - Авербух Наталья Владимировна читать онлайн бесплатно

Фиктивный брак (СИ) - Авербух Наталья Владимировна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Авербух Наталья Владимировна

Я выгляжу, как младшая сестрёнка, которую не с кем оставить, и поэтому взяли на праздник — мрачно подумала я. Однако деваться было некуда. Госпожа Хен идти отказалась: она терпеть не могла находиться там, где собиралось много лис, на которых нельзя было охотиться. Так что с нами пошёл Фэн Шен, который предложил руку госпоже Сюй, и Ши Чен, зашедший за нами в полицию. Фэн Шен оделся максимально официально, в строгий чёрный костюм и белую рубашку, тогда как Ши Чен набросил кожаную куртку поверх свитера. Вид у него был ну совершенно непарадный. Он небрежно кивнул мне и уставился на госпожу Сюй. Надо заметить, её ципао выгодно подчёркивало её фигуру. Будь я мужчиной, я бы тоже на неё уставилась. Но я была женщиной, и я была женой Ши Чена. Сюй выразительно кашлянула. Детектив спохватился и подал мне руку.

— Идёмте, — проворчал Фэн Шен, от чьего внимания эта сцена тоже не укрылась. Я приняла руку Ши Чена, и мы торжественно выдвинулись в Бэнди Хуа.

Клуб там или бордель, но он не прятался на задворках, как то кафе-мороженое. Напротив, сверкающая вывеска переливалась на пол-улицы. Я удивилась, что так много раньше пропускала в родном городе, но, когда я сказала об этом Ши Чену, он только пожал плечами.

— Теневой мир видят только те, кто обладает вторым зрением, — пояснил он.

— Но я же не…

— Тебе дали полицейский пропуск, этого достаточно. Он даёт и второе зрение, и устойчивость к чужим чарам.

— А все те девушки, которых здесь… эээ… соблазняют лисы?! У них тоже было второе зрение?!

— Хули Хуэй рассказал? — услышала нас Сюй и скривилась. — Девушек специально заманивают.

— Но тогда…

— А ты попробуй докажи, — горько ответила инспектор пятого уровня.

На этом разговор прервался: мы вошли в клуб, и у меня закружилась голова от обилия красок, звуков, запахов…

Пахло благовониями, цветами и фруктами, все ароматы тонко смешаны, так что я подумала, уж не лисы ли постарались. Гости были одеты в наряды самых разных цветов, а звуки — на весь клуб гремела обещанная Янь Су живая музыка.

Нас встретил элегантно одетый служащий, который забрал наши пальто и куртки, куда-то унёс прежде, чем мы успели что-то сказать, и только после этого важно проверил наши билеты. Едва он кивнул и посторонился, как к нам подлетела госпожа Янь Су, против ожиданий одетая в джинсы и в дорогущую импортную кофточку кислотного цвета.

— Добро пожаловать в мой клуб, — сказала она, держась так просто и приветливо, как будто не она явилась недавно в полицию в образе богатой светской дамы. — Отлично, что вы пришли! А что госпожа Хен? Я надеялась, она сможет лично увидеть, что у нас тут вовсе не бордель.

Она заразительно засмеялась, и мне стало легко и весело. Мрачные предостережений Ши Чена и Сюй показались пустыми наговорами, а что до Хули Хуэя… кого вообще интересует Хули Хуэй?! Мне хотелось пройти дальше, вглубь клуба, туда, где разноцветная толпа плясала под зажигательную музыку.

— Госпожа Хен осталась на дежурстве, — строго ответил Фэн Шен. Янь Су обратила на него внимательный взгляд.

— Расслабьтесь, инспектор, — посоветовала она. — Вы-то не на дежурстве, я надеюсь? Вот что, вы задолжали мне танец.

Она вцепилась в его руку с удивительной непосредственностью. Я даже подумала, уж не пьяна ли она — а, может быть, что-то похуже. Фэн Шен после недолгого сопротивления позволил увести себя к танцующим, оставив свою даму на милость Ши Чена. Заиграла медленная музыка, красивый голос певицы завёл грустную песню об одиночестве, в котором не может помочь даже запретная магия гу ду[24].

Я вздрогнула, обнаружив, что осталась одна. Ну конечно. Пробой в ауре, чтоб его! Ши Чен даже не подумал оглянуться, он подхватил Сюй под руку и вот они уже топтались на месте, заключив друг друга в объятья. Не то чтобы мне было завидно. Совсем нет. Ши Чен, конечно, красивый, умный, отзывчивый, но…

Но он влюблён в другую.

Вот и вся правда.

— Вы позволите?.. — произнёс над ухом смутно знакомый голос. Обернувшись, я увидела красавчика в джинсах и модной заграничной футболке. Ху Шуай!

Улыбаясь его серьёзному тону, я подала ему руку и позволила увести себя туда, куда давно мечтала попасть — к танцующим. Ху Шуай обнял меня за талию, я положила руки ему на плечи, прижавшись чуть крепче, чем собиралась. Меня смешило, что наш застенчивый Ху Ван, который вздрагивал, если я случайно касалась его руки, превратился в развязного парня. Его руки принялись гладить меня по спине в медленном ненавязчивом ритме музыки, потом одна прижала меня крепче к себе, так что я чувствовала Ху Шуая всем телом, а вторая рука поползла ниже. Голова кружилась от завораживающей песни и от тяжёлого мускусного запаха духов. Я крепче сцепила руки, чтобы не упасть, подняла лицо, подставляя губы под поцелуй. Ху Шуай наклонился ближе… ещё ближе… я глубоко вздохнула, чувствуя себя легко-легко…

И вдруг кто-то ухватил меня за локти и дёрнул назад и вверх. Я моргнула. Болела голова. Сурового вида тип в деловом костюме, чем-то похожий на крокодила, держал Ху Шуая в болевом захвате. Тот жалобно скулил. Он меня заколдовал! Ху Шуай заколдовал меня и пытался вытянуть энергию! Нет! Не пытался! Вытягивал! В глаза как будто насыпали песка. Я рванулась, вырываясь из держащих меня рук. За моей спиной оказался второй такой же мрачный и суровый тип, который немедленно согнулся в подобострастном поклоне.

— Вам лучше, госпожа? — тревожно спросил он. — Простите! Простите нас! Это наша вина! Мы не выполнили свои обязанности по отношению к вам!

Он выпрямился, обогнул меня и с размаху ударил Ху Шуая по лицу.

— Мерзавец! — прорычал он. Тип, державший лиса, вздёрнул его на ноги, и мой спаситель всадил Ху Шуаю кулак прямо в солнечное сплетение. Тот взвыл и согнулся пополам. — Ты осмелился! Напасть! На нашу почётную гостью!

Оборотень, поняла я. Человек бы не обратил внимания, что со мной происходит. Не иначе как крокодил. Крокодил-вышибала.

Он снова ударил Ху Шуая по лицу, разбив бедолаге нос.

— Что здесь происходит?! — вырос за моей спиной Ши Чен.

— Ничего, господин! — подобострастно отозвался вышибала. Державший Ху Шуая выпустил его, парень упал на пол и немедленно получил пинок по рёбрам. — Уже ничего. Сожалеем, что вашей супруге…

— Так-так-так, — вылезла вперёд Сюй Мейлин. — Нападение на сотрудника полиции. В вашем клубе! Прекрасно!

— Он вовсе не член нашего клуба, госпожа! — взвыл вышибала, державший перед тем Ху Шуая. Лис скорчился на полу, защищая голову руками. Второй крокодил растворился в толпе танцующих. На нас странным образом никто не обращал внимания. Заиграла весёлая музыка, но мне уже не хотелось танцевать. Громкие звуки били по голове. Першило в горле. Я оглушительно чихнула.

Ши Чен наклонился, поднял Ху Шуая на ноги. Я заметила встревоженный взгляд, которым бедолагу окинула Сюй.

— Я приношу вам извинения от лица своего клуба, — вынырнула из толпы госпожа Янь Су. — Мы не знаем этого… человека. Поверьте, мы тщательным образом…

— Разберёмся, — прервал её Фэн Шен. Он слегка вспотел, волосы растрепались, а костюм выглядел уже не так строго.

— Если позволите… — обворожительно улыбнулась Янь Су, однако на нашего начальника её чары не действовали.

— Нарушитель последует с нами в участок, — строго сказал он. — С ним поступят по всей строгости закона.

Янь Су вздохнула и развела руками.

— В прошлый раз, — пожаловалась она, — вы убежали из клуба, когда огненный демон, завезённый иностранцами, начал приставать к посетителям городского парка.

Фэн Шен слегка смутился.

— Мой долг… — начал было он, но Янь Су перебила его:

— Мы месяц готовили ту программу! А эту?! Вы хотя бы иногда можете подумать не о работе?!

— На этот раз происшествие случилось в вашем клубе, — ядовито вмешалась Сюй Мейлин. Янь Су метнула в неё рассерженный взгляд, но промолчала.

— Мы заберём нарушителя, — сказал Фэн Шен, хватая Ху Шуая за руку.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.