Кассандра Клэр - Draco Dormiens Страница 16

Тут можно читать бесплатно Кассандра Клэр - Draco Dormiens. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кассандра Клэр - Draco Dormiens

Кассандра Клэр - Draco Dormiens краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кассандра Клэр - Draco Dormiens» бесплатно полную версию:

Кассандра Клэр - Draco Dormiens читать онлайн бесплатно

Кассандра Клэр - Draco Dormiens - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кассандра Клэр

— Оставила записку? — не веря, переспросил он.

Гермиона открыла рот и закрыла его снова. Она не могла поверить, что Гарри такой бестолковый; она не могла поверить, что его первые слова были «Где Рон?» Неужели он не рад ее видеть?

— Рон ненавидит Драко, — дрожащим голосом произнесла она. — Он бы не согласился пойти.

— Согласился бы, — и Гермиона должна была признать, что так оно бы и было.

— Хорошо, он бы пошел — ради тебя. Но мне бы пришлось объяснить, что ты — это не ты, а Драко. Прошло бы несколько часов, пока бы он понял и поверил. А я думаю, мы должны вернутся к утру, и, Гарри… — ее голос сорвался. — Когда я узнала… все, о чем я думала, — это как добраться до тебя и удостовериться, что ты в порядке.

Гарри смотрел на нее со странным выражением лица.

— Я правильно понял? Ты только что назвала Малфоя «Драко»?

Драко сделал шаг вперед, вставая между Гарри и Гермионой.

— Слушай, Поттер, — резко сказал он. — Я знаю, ты меня не любишь. Я от тебя тоже не в восторге. Если бы решал я, я бы оставил тебя моему отцу — он запер бы тебя умирать в подземелье. Но, увы, это не так. И если ты не веришь мне, то поверь Гермионе: мы здесь, ЧТОБЫ СПАСТИ ТВОЮ ЖИЗНЬ, НЕБЛАГОДАРНЫЙ ПРИДУРОК! — проорал Драко. — Так что пошли!

Гарри моргнул. Затем спокойно сказал:

— Я с вами не пойду.

Драко и Гермиона уставились на него. Даже Малфой не нашел, что сказать. Наконец Гермиона выдохнула:

— Почему?

Гарри вздохнул. Потом объяснил им про Сириуса, про план МакНейра заманить Гарри в Имение Малфоев и сдать его Волдеморту, про Червехвоста… В конце он добавил:

— И я думаю, что с твоей матерью что-то не так, Малфой.

— А, — сказал Драко. — Оскорбления пошли. Ну, конечно.

— Нет, я имею в виду, что-то действительно не так. Она кажется несчастной и сегодня упала в обморок, когда они привезли Сириуса.

Это заткнуло Драко рот.

Губы Гермионы дрожали, но подбородок твердо поднят.

— Ну, все! — сказал она. — Придется спасать Сириуса тоже.

— Это будет нелегко, — объяснил Гарри. — Я пытался попасть в подземелье сегодня и… там, видно, какая-то сигнализация.

— Заклятия наложены на все входы в подземелье, — пояснил Драко. — Чтобы войти, надо иметь Малфоевскую кровь. Мы не любим чужаков.

— И все остальных тоже, — заметил Гарри. — В вашем доме не так уж много положительной энергии, ты знал об этом, Малфой? Это то, что я твердо запомнил. Это — и еще то, что вам нужно наладить центральное отопление.

— Гарри, я уверена, что ты узнал много полезного, — успокаивающе проговорила Гермиона. — Я уверена, ты…

— Для тебя все это домашнее задание, да? — невежливо перебил ее Гарри. — Ну хорошо: я узнал, что у Малфоев в роду были сумасшедшие — несомненно, все в этом доме просто чокнутые; я узнал, что у блондинов развлечений не больше чем у нас; да, я узнал, что у Малфоя родимое пятно в форме Великобритании на заднице.

— Нет, — сказал Драко.

— Есть!

— Ооо, покажи, — попросила Гермиона.

— Нет, — одновременно ответили Гарри и Драко.

— Какая тебе разница, Гарри, это ведь не твое тело, — резонно заметила она.

— Ну, если будешь хорошо себя вести, я, так и быть, покажу тебе Шотландию.

— Это мое тело, — оборвал Драко, — и я не позволю эксплуатировать его. Только посмотри на себя! Ходишь тут полураздетый, не можешь дождаться, чтобы совсем раздеться? Приятно иметь мускулы хоть иногда, да, Поттер?

— Дурак, — сказал Гарри, — у тебя руки как палки, Малфой, ты же сам знаешь, — он помахал руками в доказательство. — Посмотри — одни кости!

— ДА ЗАТКНИТЕСТЬ ВЫ ОБА! — рявкнула Гермиона. — Мы должны поговорить о Сириусе.

— Да, конечно, — Гарри чувствовал себя виноватым.

И тут...

Раздался стук в дверь. Они замерли, глядя друг на друга вытаращенными глазами и надеясь, что, кто бы это ни был, он просто уйдет.

Но постучали громче и настойчивей, дверь задрожала.

Гарри, показывая на Драко и Гермиону, прошипел:

— Вы двое! В шкаф! Сейчас же!

Глава 6. Мальчик, который дулся

Драко и Гермиона нырнули в шкаф и захлопнули за собой дверь. Гарри, дрожа, направил палочку на окно, прошептал «Репаро!» и разбитое стекло взлетело в раму. Затем он прыгнул на кровать и схватился за один из столбиков. В этот момент дверь не выдержала, распахнулась, и в комнату влетел разъяренный Люций Малфой.

— Ты! — проорал он Гарри. Малфой-старший был очень похож на Драко, когда злился: очень бледный, с красными пятнами на щеках. У Гарри было чувство, что Люций мог открыть дверь с помощью магии, но захотел выместить на ней свой гнев. — Почему ты не открывал?

— Я не знаю, — спокойно ответил Гарри. — Может потому, что ты привязал меня к кровати?

Люций выглядел уязвленным.

— Я забыл, — заметил он, направил палочку на Гарри и произнёс, — Заклихватем!

Гарри уронил руки.

— Спасибо, — сказал он. — Как Нар... моя мать?

— Нормально, — отрезал Люций.

— Могу я ее увидеть?

— Нет. Я хочу, чтоб ты мне кое с чем помог. Мне надо вниз, в подземелье, и ты пойдешь со мной.

Гарри уставился на него. Это было приглашение, о котором он мечтал — пойти посмотреть, где держат Сириуса. Только ему совсем не хотелось оставлять Гермиону в шкафу вместе с Драко. С другой стороны, отказывать Люцию Малфою тоже нельзя. Похоже, он вот-вот начнет плеваться огнём.

— О’кей, — сказал Гарри, вставая, и, думая о тех, в шкафу, вышел за Люцием.

В шкафу было абсолютно темно. Лицо Гермионы было прижато к какой-то грубой ткани, колено упиралось в ногу Драко, а рука затекла под сумкой Гарри. Она чувствовала рядом дыхание Драко, и слышала сквозь дверь разговор Люция и Гарри. Она слышала, как Люций сказал Гарри, что берет его в подземелье, слышала, как Гарри согласился и как они ушли из спальни, захлопнув дверь.

Драко заговорил первым. Вообще, он не столько говорил, сколько ругался, с необыкновенной изобретательностью и богатством словарного запаса. Его словарь и воображение просто поразили Гермиону. Ей даже в голову не приходило, что такое можно сделать с метлой.

— Эй, — сказала она. — Извини, что перебиваю, мне даже нравится, но я думаю, нам надо выбираться из шкафа. У меня сейчас рука отсохнет.

— Мы не можем выбраться из шкафа, — почти спокойно ответил Драко. — Он запирается снаружи.

— Что ты хочешь сказать?

Голос Драко был резким:

— Какую часть из «он запирается снаружи» ты не поняла? Вот уж воистину! Я думал, ты сообразительная.

— А простое Открывающее Заклятие?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.