Андрэ Нортон - Рыцарь или трус Страница 16
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Андрэ Нортон
- Год выпуска: 2004
- ISBN: 5—699—07547-Х
- Издательство: ЭКСМО; Домино
- Страниц: 82
- Добавлено: 2018-08-17 07:30:33
Андрэ Нортон - Рыцарь или трус краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Андрэ Нортон - Рыцарь или трус» бесплатно полную версию:Король умер! Да здравствует король! Однако юный правитель Рендела Флориан глуп и безволен. Фактически вся власть сосредоточена в руках его матери, вдовствующей королевы Исы, чья главная цель — ни в коем случае не допустить к трону дочь покойного короля Ясенку, признанную отцом перед самой смертью и объявленную им законной наследницей.
Тем временем на севере разрастается и крепнет неведомая злая сила — Великая Тьма, готовая вот-вот обрушиться на Рендел…
Только объединившись и призвав на помощь магию, Четыре Великих Дома могут спасти государство и уберечь от истребления его жителей. Но разве возможно достичь согласия при дворе, где правят предатели и интриганы?
Андрэ Нортон - Рыцарь или трус читать онлайн бесплатно
— Ну, в чем срочность? — сказал Ройанс. — Мы уже заключили соглашение с вашим народом. Или у вас есть еще требования?
Оберн понятия не имел, о чем речь. Гнев подстегивал его, и он разом выложил свое известие, как и подобает Морскому Бродяге.
— Дело касается Ясенки, сударь. Леди Ясенки. Ее похитили, и, судя по тому, что видела свидетельница, это сделали люди короля!
Седые брови Ройанса поползли вверх. Он указал Оберну на кресло у очага.
— Это что еще за чушь, сынок? — дверь отворилась, и снова вошел слуга с подносом, на котором стояли кувшин и два кубка. — О, чудесно. Горячее вино. Хорошее — не та бурда, что пьют там, внизу. Тебе понравится. — Ройанс жестом отпустил слугу и налил вина в оба кубка.
Оберн неохотно взял из рук придворного кубок и сделал глоток. Ройанс был прав. Горячий напиток растопил тот ледяной осколок, что вонзился в сердце Оберна, когда он услышал рассказ горничной. Он взял себя в руки, постарался отбросить в сторону и свой гнев, и свой страх.
— Благодарю вас, сударь. Простите мне мою неотесанность, но вы знаете, что я в Ренделе недавно…
— Да-да, я все знаю. А теперь рассказывайте. Вы говорите, леди Ясенку похитили. Причем виновен в этом король. Что это за история?
Оберн повторил рассказ горничной, упомянув, что похитители носили королевские ливреи.
— Вы уверены в том, что это правда? — резко спросил пожилой вельможа.
— Девушка была весьма в этом уверена, сударь. Королевскую ливрею вряд ли с чем спутаешь.
Это было действительно так; разве что слепой смог бы ошибиться. Форма королевских слуг была ярко-красной, с гербом в виде медведя на задних лапах на фоне дубовых листьев, с девизом — «Сила побеждает». Оберн поерзал в кресле, борясь с отчаянным желанием что-нибудь сделать прямо сейчас. Ройанс просто попусту теряет время на бесполезные расспросы…
— Вся дворцовая стража и слуги так одеты, — задумчиво сказал, словно бы самому себе, Ройанс. Оберна просто бесило, что Ройанс — насколько Оберн понимал — вовсе не был встревожен. — Значит, говоришь, пятеро?
— Так сказала горничная. Она очень испугалась за свою госпожу.
Ройанс молчал довольно долго — Оберн успел осушить свой кубок. Затем старик пошевелился.
— Хорошо, что ты пришел ко мне, Оберн.
— Когда я впервые встретился с вами в замке графа Харуза в ночь смерти старого короля, я понял, что вы — человек чести, — сказал Оберн. Он все еще горел желанием что-нибудь сделать. Человеку действия трудно держать себя в руках в присутствии слишком спокойных внешне, вышколенных придворных.
— Да. Честь обязывает, и, боюсь, ты принес мне весть о делах менее чем благородных. Король здесь, вместе с невестой красуется на виду у всех. Однако это не может помешать ему отдать приказ относительно своей соперницы, — Ройанс сделал небольшой, но явный упор на последнее слово, — чтобы ее похитили и тайно увезли, дабы он мог разобраться с ней позднее.
Оберн снова потянулся к мечу. Он не осмелился спросить, что значит «разобраться». Вместо этого он поставил кубок на поднос и собрался с духом. Уверенность снова возвращалась к нему.
— Тогда мы должны вернуть ее, — сказал он. — То есть я должен вернуть ее. Я понимаю, что вы, глава Совета, не можете позволить себе влезать в такую петлю.
— У тебя умная голова, юный Оберн. Да не могу, поскольку мое влияние основано на моем невмешательстве во что бы то ни было. Я не могу помочь тебе в открытую. Но я догадываюсь о том, куда ее увезли.
— Только намекните, и я ее найду. — Дайте только начать!
Он хоть сейчас был готов в седло.
— Думаю, что, скорее всего, Флориан приказал увезти ее в какой-нибудь дальний замок, подальше от всех известных его убежищ. Конечно, не в пустую Крепость Дуба. Скорее всего, в охотничий домик, где, если верить слухам, он и в прошлом развлекался.
Оберн сглотнул комок в горле, боясь задать следующий вопрос. Но он должен был спросить.
— Вы думаете… думаете, с ней что-то сделают?
— Вряд ли она в непосредственной опасности, — ответил Ройанс. Но, несмотря на свою уверенность, он слегка нахмурился. — Насколько я знаю нашего молодого короля — а я его знаю с младенчества, — он еще ничего насчет нее не решил, только хочет убрать с глаз долой и подальше от двора. Он не может обесчестить ее, если ты этого боишься. В конце концов, она ему сестра, пусть и сводная. Если бы он хотел ее убить, он нанял бы убийцу, а не пятерых громил — многовато для одной слабой девушки. Значит, даже если он желает, чтобы ее убили или обесчестили, он хочет сам быть тому свидетелем. Нет, леди Ясенка пока в относительной безопасности. Но я бы на твоем месте не стал медлить.
Оберн был уже на ногах.
— Как только найду лошадь, сразу и отправлюсь.
Ройанс впервые чуть заметно улыбнулся:
— Сначала я бы переоделся.
Оберн посмотрел на свадебные парчу и бархат и покраснел.
— Да, я и забыл. То есть я так… — Он смешался и замолчал.
Ройанс расплылся в откровенной улыбке.
— Ничего, юный Оберн. Верь — не верь, и я был некогда влюблен. Ладно. Карту читать умеешь?
— Да. Как и все Морские Бродяги.
— Хорошо. Я покажу тебе карту — дать ее не могу, сам понимаешь, — на которой указано местоположение самого тайного убежища короля. Тебе придется все запомнить и рассказать своим спутникам. О да, — Ройанс поднял руку, пресекая возможные возражения, — ты должен взять с собой по меньшей мере столько же людей, сколько было похитителей леди Ясенки. Конечно, в одиночку пускаться в погоню — это весьма героично и романтично, но и глупо донельзя. Тут нужны верный план и помощь друзей.
Оберн еле удержался от резкого ответа. Но старый царедворец был прав.
— Вы очень мудры, — сказал Оберн. — Да, я и правда хотел ворваться туда и спасти Ясенку…
— И увезти ее на луке седла, — с кривой усмешкой закончил Ройанс. — Поверь, юный Оберн, она будет очень рада, если тебя во время этого героического деяния не убьют. Слушай и вникай.
— Да.
Ройанс поднялся и достал из длинного сундука карту Рендела. Он разложил ее перед Оберном.
— Вот, — сказал он, показывая на точку в складках гор. — Отсюда наш покойный король обычно отправлялся на охоту или рыбалку на ближайшие реки. Потом Флориан стал тут скрываться, чтобы побыть наедине с очередной любовницей. Там такие места… если выставить снаружи стражу, уединение обеспечено.
Оберн уже думал, кого взять с собой. Дордан-лучник, Касер и Яобим. Этих хватит — против каких-то паршивых пятерых ренделцев. Все трое бывали с ним в разных переделках, и на них можно было положиться. Он придвинул свечу и стал изучать карту, запоминая все детали. Даже если Флориан и не замышлял обесчестить Ясенку, то его слуги вполне могли попытаться это сделать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.