Ковчег истины (СИ) - Кова Дарья Страница 17

Тут можно читать бесплатно Ковчег истины (СИ) - Кова Дарья. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ковчег истины (СИ) - Кова Дарья

Ковчег истины (СИ) - Кова Дарья краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ковчег истины (СИ) - Кова Дарья» бесплатно полную версию:

Кристина с виду обычная стюардесса в коммерческой авиакомпании. Красивая девушка, кажется, живет на полную катушку, не обременяя себя какими-либо обязательствами. Ее друзья и коллеги даже не догадываются, что она подрабатывает сыском различных археологических ценностей. В этой части серии Кристина отправится в Турцию по заданию лондонского богатея. Это не первое ее дело, но именно сейчас она столкнется с серьезными неприятностями.

Ковчег истины (СИ) - Кова Дарья читать онлайн бесплатно

Ковчег истины (СИ) - Кова Дарья - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кова Дарья

– То есть авиабилеты вы раздаете даром, – хихикнула.

– Ты что серьезно?

– Да, – улыбнулась.

Он замахал стопкой бумаг.

– А я думал тебе новое дело предложить. То, чего ты никогда не делала. Привезти из Антарктиды осколок метеорита. Тоже артефакт, – пожал плечами. – Но раз ты увольняешься, тогда отдам кому-нибудь другому.

Я схватила кипу бумаг, которой он тряс перед носом и посмотрела информацию, занесенную в них. Черт! Дело такое интересное! Всегда мечтала побывать в Антарктиде! Артефакт, сделанный из метеорита! Историческая ценность и магическая сила. Все как я люблю!

А мой шеф плут! Умеет заинтриговать.

– Ладно, после этого дела буду увольняться. Рассказывайте, что нужно делать…

Словарь

Имя Хуангидар Тзы 皇帝的兒子 (Huángdì de érzi) – сын императора (китайский традиционный).

Тай-цзун из династии Цзинь – император Китая, правил в 1123-1134 гг.

Tabut Alhaqiqa تابوت الحقيقه – вымышленный артефакт муслимов, в переводе Ковчег истины.

Цистерна Базилика (Йеребатан сарай) в Стамбуле – затонувший дворец в центре Стамбула. В древнем Константинополе на случай засухи или осады города строились просторные резервуары, вода к которым поступала из источников Белградского леса, находящегося неподалёку от города.

Ракы (тур. Rakı) – крепкий спиртной напиток, распространённый в Турции и считающийся турецким национальным крепким напитком.

Ксиуиинг (кит.) – изящный цветок.

Цзянь – китайский прямой меч, в классическом варианте с длиной клинка около метра, но встречаются и более длинные экземпляры.

Паб – английский/ое бар, кафе.

Колдунья Гу – представитель черной магии Китая.

Фатахуу Табут (араб. فتحوا تابوت) – они открывали Ковчег.

Ма аламр фи дхалик (араб. ما الأمر في ذلك) – что с этим.

Еалла куаид алхаяа (араб. على قيد الحياة) – жив.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.