Александра Лисина - На окраине мира Страница 17
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Александра Лисина
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 87
- Добавлено: 2018-08-11 21:55:46
Александра Лисина - На окраине мира краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Александра Лисина - На окраине мира» бесплатно полную версию:Прошло пять с половиной веков с того времени, как был уничтожен Владыка Изиар. В отсутствии вечной угрозы мир расцвел заново, неизведанные прежде земли оказались покорены и распаханы, на старые места пришли новые люди и принесли с собой новые веяния… да, многое изменилось. Однако не все: и в новом мире остаются вещи, которые не меняются никогда.
Александра Лисина - На окраине мира читать онлайн бесплатно
В один короткий миг Терг неожиданно поверил в то, что Проклятый Лес все еще жив. Все еще силен и может в любой момент сокрушить жалкие человеческие домики, пугливо прилепившиеся к скалам на самой окраине его огромных просторов. Что он здесь, рядом, всего в двух шагах и пристально смотрит на него через зеленые глаза своего младшего отпрыска - страшные глаза существа, которое одним движением сумело сломать его, закаленную в боях, старательно выкованную волю. Он отдавал себе отчет в том, что не способен сопротивляться. Бессильно метался в клетке собственного, ставшего предательски слабым тела. Молча выл от ярости, не зная, как вырваться, но при этом прекрасно понимал: если НЕЧТО пожелает забрать его жизнь, ОНО это сделает. И никто в целом мире не сумеет ему помешать.
- С-с-лавно, - прошептало-прошипело жуткое создание, слегка пошевелившись. - Но я не голоден, не бойтес-с-сь. Я приш-ш-ел совсем за другим. Говорят, вы ищ-щ-ете Ходока?
Терг ошеломленно моргнул.
- Говор-р-ри, - милостиво разрешил страшный гость. - Вам нуж-жен Ходок?
- Да, - против воли раскрыл рот наемник.
- Зач-ч-ем?
- У нас Заказ, - снова сказал он то, что совсем не собирался, и тут же возненавидел себя за эту неестественную покладистость.
- Мр-р-р... хотите его убит-т-ть? - проворковало существо, вызвав у Братьев еще одну волну неконтролируемого страха. Они снова взмокли, проклиная себя за невозможную слабость, но просто не смогли отвести взгляды в сторону. - Я ж-жду ответа, с-с-мертные. Ты, со ш-шрамом... отвеч-ч-ай, раз нач-ч-ал. Вы хотите его убить?
- Нет, - обливаясь потом, выдавил Терг, тщетно пытаясь сопротивляться.
- Тогда зач-ч-ем?
- Нам велено найти. Просто найти и отвести к условленному месту.
Злое пламя в зеленых глазах чудовища немного утихло, позволив наемнику сделать неровный вдох. Но, кажется, проклятую тварь вполне удовлетворил такой ответ. И это хорошо, поскольку Терг вовсе не был уверен в том, что при другом результате она не оставила бы после своего ухода три разорванных пополам тела. В назидание, так сказать. Или в качестве сувенира следующим дуракам, которые когда-нибудь захотят связаться с Ходоком.
- З-зачем он вам? - после долгой паузы прошипел странный гость.
- Не знаю. Нам не сообщили.
- И вы даж-же не спрос-сили? Овцы бес-словес-сные... за то и не люблю вас-с-с... кто заказ-з-ч-чик?
Терг отчаянно закашлялся, пытаясь умолчать о главном, но давление снаружи было таким неистовым, что он едва язык себе не откусил, зло сжимая челюсти и все еще отчаянно сопротивляясь. Ценой диких усилий, в конце концов, ему почти удалось перебороть волю мерзкой твари. Слова больше не рвались наружу, как от него требовали, стало чуточку легче себя контролировать, появилась даже крохотная надежда... и тварь, кажется, здорово этому удивилась. Даже слегка отступила, пробурчав что-то нелестное в адрес упрямых идиотов с излишне большим самомнением и зашоренными глазами старых беззубых псов. Но потом снова придвинулась ближе и впилась в него бешеным взглядом.
- КТО?! ЗАКАЗ-С-С-ЧИК?!
Наемник судорожно вздохнул, чувствуя, что распадается на части, задрожал от дичайшего напряжения, но все же не выдал себя. Справился. Выдержал, хоть и едва не загнулся при этом: данная когда-то Братству клятва была важнее смерти. И, будто почувствовав что-то, существо, явно раздосадованное, наконец, отступило. Как-то странно хмыкнуло, задумчиво качнулось из стороны в сторону, пристально изучая бледные, мокрые от пота, но все еще полные злого упрямства лица наемников. Чуть приглушило ядовитый блеск своих радужек и медленно наклонило голову. По крайней мере, Тергу показалось, что голова у него все же есть. Как есть гибкое тело, спрятанное под черным плащом; что-то, похожее на руки (или крылья?) и, разумеется, ноги. Может быть, даже с когтями - темно.
- Упрямые, - вдруг довольно причмокнула тварь, почти улыбнувшись. - Это даже хорош-шо-о-о... ну-ка, поднимите р-рукава!
Наемники снова дернулись, словно марионетки, подвешенные на ниточках, и, как в бреду, исполнили требуемое.
- Надо ж-же, - удивился гость, ничуть не смутившись полнейшей темнотой и в подробностях рассмотрев алые узоры на коже. - И впрямь, Магис-с-стры. Не с-соврал Фарг...
Терг придушенно охнул, запоздало сообразив, кому именно обязан этим поздним визитом и тем, что сидит на собственной постели, пришпиленный к ней, как неловкая бабочка к коре старого дуба. Так вот о каком "человеке" говорил этот урод?! Вот кого на них навел?! Тварюгу местную, кровососа проклятого! Недаром говорят, что возле здешних деревень изредка все еще встречаются насухо испитые трупы! Выходит, живы древние сказки о ночных охотниках?!
- Пересмешник?! - неверяще выдохнул Терг, лихорадочно вспоминая все, что слышал об этих неумолимых демонах и их ненасытной жажде.
- Нет, - тихо шепнула тварь. - Я - гораздо хуж-же. Но ваши жиз-зни мне пока без надобнос-сти. Так что не дергайс-ся. Не по ваш-ши душ-ши приш-шел. Хотел лиш-шь познакомитьс-с-я. Лично, так с-с-казать.
- ЧТО?! Так это ты... Ходок?!! - дружно дернулись Братья, на что жуткий визитер лишь беззвучно рассмеялся
- Тс-с-с-ш-ш. Меня попрос-с-или прийт-ти, и я приш-шел. Вопрос-с-с в др-ругом: что вам нуж-ж-но от моего... м-м-р... з-знакомого? И стоит ли ему на вас-с-с отвлекатьс-ся? Коли убить его не хотите, то и с-сами ж-живыми уйдет-те. Не трону. Но, полагаю, раз уж вы с-сюда заявилис-сь, да еще в такой с-с-странной компании, знач-чит, кому-то с-срочно понадобилис-сь наш-ши ус-слуги. Так что там с-с-с заказч-чиком? Ч-что ему от нас-с нуж-жно?
- Проклятый Лес, - звучно сглотнул Терг. - Полагаю, что он.
- Это как р-раз яс-с-но. Поч-чему он не с-с-с вами?
- Ищет в другом месте. В Ардале и Дексаре.
- Вот как? Знать, с-сильно мы ему нуж-жны... и это хорош-ш-шо. Что он велел передать?
Терг снова дернулся, пытаясь повторить своей предыдущий успех и вырваться из невидимых оков, но слегка опоздал: зеленые глаза снова держали его не хуже стальных цепей. Правда, теперь не с такой силой, как раньше, но он все равно не мог ни встать, ни подхватить оружие, ни даже голову повернуть. Не говоря уж о том, чтобы попробовать снести башку этой въедливой и излишне осведомленной твари. Однако в тот же самый момент он неожиданно ощутил, как успокаивается рисунок на коже, и со странным чувством подумал, что непонятный гость, судя по всему, действительно не станет их убивать. Больше не будет ломать разум и вытягивать душу на живую. А держит на невидимой привязи лишь для того, чтобы они не вздумали швыряться острыми предметами с перепугу.
- Пр-равильно понимаеш-шь, - с усмешкой встретил его облегченный вздох визитер. - Я тоже умею чувствовать лож-жь, а вы мне ещ-ще ни разу не с-соврали. С-считай, я заинтерес-с-совался. Ос-собенно, твоим нанимателем. Так ч-что он велел передать? Ес-сли он знает о нас-с, з-значит, знает и то, как нас-с попрос-сить об ус-слуге.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.