Галина Гончарова - Средневековая история - 4. Изнанка королевского дворца Страница 17

Тут можно читать бесплатно Галина Гончарова - Средневековая история - 4. Изнанка королевского дворца. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Галина Гончарова - Средневековая история - 4. Изнанка королевского дворца

Галина Гончарова - Средневековая история - 4. Изнанка королевского дворца краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Галина Гончарова - Средневековая история - 4. Изнанка королевского дворца» бесплатно полную версию:
Четвертая часть средневековой истории. графиня Лилиан Иртон прибыла ко двору. и ее кружит карусель интриг. Заговоры, союзы, враги, родственники и знакомые... а к осени еще и муж подтянется.

Галина Гончарова - Средневековая история - 4. Изнанка королевского дворца читать онлайн бесплатно

Галина Гончарова - Средневековая история - 4. Изнанка королевского дворца - читать книгу онлайн бесплатно, автор Галина Гончарова

Впрочем, долго наша героиня не думала.

- Хорошо. Я познакомлюсь с людьми, которых нашел для меня отец. Это обязательно. Он старался - и я не хочу его обидеть. Если никто из них меня не устроит - я буду говорить с его величеством. И если он одобрит ваше назначение...

Ганц Тримейн кивнул. Кажется, это было больше того, на что он рассчитывал.

- Ваше сиятельство, я надеюсь, письма...

- Какие письма? - сделала невинные глаза Лиля. - Лэйр Ганц, я никаких писем и в глаза не видела.

Мужчина и женщина переглянулись - и дружно рассмеялись.

- Лэйр Ганц, надеюсь, вы задержитесь у меня в гостях? Миранда будет рада вас видеть... да и я хотела бы пообщаться...

- Разумеется, ваше сиятельство. Как я могу отказать такой очаровательной женщине.

Лиля сморщила нос.

- Комплимент принят. Вот и не отказывайте. Кушайте, а после завтрака будет разговаривать...

- Ваше сиятельство, я могу...

- Нет-нет, говорить о ваших придворных на голодный желудок? Никогда! Я же пищеварение себе испорчу!

- Двор будет от вас без ума.

- Судя по рассказам Алисии - они там от рождения без ума. Половина. А вот о второй половине и хотелось бы поговорить...

- Алисии?

- Моя свекровь.

- старая гадюка вас признала? Это дорогого стоит...

Лиля покачала головой. Она не обольщалась насчет своего искусства интриги.

- Нет. Она не то, чтобы признала... она мне не друг. Но и не враг. Я могу принести пользу - и поэтому пока она будет меня поддерживать. Но если я буду творить что-то, что поставит под удар моего мужа... ну или вообще семью Иртон...

- вы же не будете, ваше сиятельство?

Лиля пожала плечами.

- Своего мужа я люблю. Но если он опять намерен обращаться со мной, как с бессловесной куклой... Вам бы такое понравилось?

Лэйр Ганц качнул головой.

- Вот. Я понимаю, есть женщины, которые без посторонней помощи и хлеба не купят. Но я-то не такая. И надеюсь, что граф Иртон это поймет.

- я тоже на это надеюсь...

Ганц Тримейн кивнул, скорее своим мыслям.

Граф Иртон должен понять, что не стоит мешать жене и ее планам. А не то ведь...

Нет, убивать его Ганц пока не собирался. Но - все в воле Альдоная, милостивого и всевидящего. И - точка.

Завтрак.

И надо действительно пройтись с графиней по списку придворных. Хотя бы по основным. Чего ждать, от кого ждать...

Примерно к полудню к активно болтающим Лиле и Ганцу присоединилась Алисия - и обсуждение придворных затянулось чуть ли не до четырех часов. Потом Лиля взвыла, требуя отдыха кипящему мозгу, у Ганца и Алисии нашлись неотложные дела - и все разошлись из кабинета.

***

Этот разговор состоялся вечером.

- Ваше величество...

- Госпожа графиня Иртон, я рад вас видеть. Что случилось, Алисия, вас не было вчера на приеме?

- Ваше величество приехала моя невестка.

- Вот как? Лилиан Иртон в Лавери?

- да, ваше величество.

- почему она до сих пор не здесь?

- ваше величество, я прошу для нее отсрочки на три дня.

- Отсрочки?

- Лилиан только что с дороги, а она отвратительно переносит морские путешествия.

- Как и Август... понимаю.

- Ей надо чуть отдохнуть с дороги, привести себя в порядок и уже тогда явиться к Вашему величеству...

- Вы правы, графиня. Пожалуй, я пошлю ей приглашение на малый прием, который состоится через три дня. Этого времени будет довольно?

- Более чем, ваше величество. Моя благодарность так же безмерна, как и ваше великодушие...

- Что вы, графиня. Вам ли льстить мне...

- Это не лесть, ваше величество! Это чистая правда!

Эдоард улыбнулся. Может быть и лесть. Но приятно же...

- графиня, расскажите мне о своей невестке. Полагаю, вы уже успели побеседовать и составить первое впечатление?

Алисия на миг задумалась. Но потом улыбнулась и опустилась в предложенное кресло.

- Ваше величество, моя невестка человек очень интересный. И неоднозначный. Вы еще расспросите ее сами..., - осторожно, очень осторожно, чтобы усилить интерес и дать понять, что не стоит давить.

- и все же? Например, чего она боится?

- Полагаю, больше всего ее пугает возможность стать безвольной игрушкой в чьих-нибудь злых руках.

- Почему вдруг?

- Как я поняла из ее рассказа - даже слуги не уважали ее. Впрочем, она никого в этом не винит, понимая, что всегда, в любой семье, в любых разногласиях виноваты двое...

Эдоард кивнул. Это хорошо. Скандал и развод были ему не нужны.

- Лиля выразила надежду, что они с мужем найдут общий язык. Но в то же время - она боится.

- И для этого есть основания?

- возможно. Ваше величество, я говорила с ней. Лилиан умна, воспитана, это яркая и незаурядная личность... такие качества единовременно не приобретешь. Почему же мой сын не разглядел их - и отправил жену в Иртон? Из-за внешности?

Эдоард задумался.

- Джесу вообще не слишком хотелось жениться.

- Он исполнял свой долг. Но как вышло, что он не разглядел в своей постели такой бриллиант?

Его величество только головой покачал.

- Не знаю. Лилиан это как-то объяснила?

- она сказала, что была в шоке. Свадьба, брачная ночь, быстрый отъезд...

- И поэтому они с Джесом даже не попытались поговорить?

- Август упоминал, что Джес иногда поддается своему... самодурству.

Больше Алисия ничего не сказала. Но Эдоарду хватило. Действительно свадьба, Джес уже на свадьбе был разочарован - ибо жена оказалась на порядок хуже портрета, поэтому и брачная ночь могла пройти довольно резко, а там...

М-да...

- Я могу понять графиню. А вы можете объяснить ей, что жена должна следовать за мужем, но... - тут в глазах Эдоарда заиграли веселые огоньки, - Иногда возможны и исключения. Не так ли?

- Ваше величество, вы, как всегда, мудры. И справедливы.

- Надеюсь на это. Ведь король - первый на земле после Альдоная...

- О да, ваше величество...

- а теперь расскажите мне, чего же желает ваша невестка, к чему она стремится, о чем мечтает, думает...

Алисия подбирала слова весьма осторожно. Но Эдоард все равно удивился.

- Производство?

- Лилиан показывала мне кое-что из своих изделий. Ваше величество в том, что касается стекла, кружева... я бы сказала, что такие вещи надо поощрять.

- Например?

Алисия достала из сумочки маленькую игрушку. Лиля сама делала. Да, сложно. Но при должном старании, умении, хорошем стекле, а главное - когда не в первый раз...

Стеклянная кошечка с бантом была выполнена не из самого лучшего стекла - на взгляд Лили. Не совсем тот оттенок, можно бы и получше, поизящнее, но Алисия восхитилась искренне. Кошечка вышла с розоватым отливом, большим бантом и изящно завернутым хвостиком.

- и это все?

- остальное Лилиан хотела показать вам и только вам. Но это стоит внимания, ваше величество.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.