Чарльз де Линт - Покинутые небеса Страница 17

Тут можно читать бесплатно Чарльз де Линт - Покинутые небеса. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2005. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Чарльз де Линт - Покинутые небеса

Чарльз де Линт - Покинутые небеса краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Чарльз де Линт - Покинутые небеса» бесплатно полную версию:
Ночи в Ньюфорде темны и тревожны. В одну из таких ночей фоторепортер Лили, вышедшая на поиски сенсации, и таксист Хэнк, случайно оказавшийся поблизости, чудом избегают неминуемой гибели от рук хладнокровного убийцы. Спасение в буквальном смысле падает с неба. Но счастливое избавление дорого обойдется героям...

Поэтичная и немного жутковатая притча Чарльза де Линта о вечном танце света и тьмы.

Чарльз де Линт - Покинутые небеса читать онлайн бесплатно

Чарльз де Линт - Покинутые небеса - читать книгу онлайн бесплатно, автор Чарльз де Линт

В его словах прозвучало явное противоречие с предыдущими высказываниями, но Лили не стала обращать на это его внимание. Давным-давно она усвоила истину, что в образе действий любого человека нет и не может быть шаблонов, так же как и в человеческих отношениях.

— Я просмотрела газеты и не нашла ни одного упоминания об убитом, — сказала Лили.

— Я не читаю газет, но это меня не удивляет. Многие события не попадают на страницы прессы, но все же оказывают огромное влияние на жизни людей.

Лили кивнула в знак согласия. Смерть престарелого отца семейства. Рождение младенца. Замужество старшей дочери. Все это не бог весть какие громкие события, но они могут в корне изменить судьбы людей. Как и то, что произошло с ними двумя прошлой ночью.

Некоторое время она изучала своего собеседника, стараясь понять, что именно заставило его искать этой встречи и что он за человек. Как правило, она быстро определяла характеры людей, но не в этом случае. Единственное, в чем она была относительно уверена, так это в отсутствии у Хэнка дурных намерений по отношению к ней.

— Почему ты решил встретиться со мной? — поинтересовалась она.

— А разве таким женщинам, как ты, стоит об этом спрашивать?

Он произнес эти слова легко, безо всякой иронии.

— Нет, правда, — настаивала Лили.

— Если честно, я и сам не знаю. — Хэнк посмотрел в окно, потом снова встретился с ней взглядом. — То, что нам пришлось пережить… С одной стороны, все это похоже на сон, не имеющий никакого отношения к реальности. С другой стороны, я никак не могу выбросить случившееся из головы. Много лет подряд я слушал истории Джека, но для меня это были всего лишь сказки, помогающие заполнить свободные часы между закатом и рассветом. Нечто такое, чем на время можно занять мысли, и только. А теперь, убедившись, что зверолюди существуют на самом деле…

Он нерешительно замолчал.

— Теперь все изменилось, — договорила за него Лили.

— Да. Но никак не могу понять, изменилось к лучшему или наоборот…

— Просто изменилось.

— Просто?..

Тревога в глазах Хэнка не осталась незамеченной Лили.

— Пожалуй, что нет, — произнесла она после непродолжительного молчания.

— Ты это тоже чувствуешь? Похоже, что, сами того не ведая, мы наткнулись на чью-то тайну, и теперь уже поздно отступать. Она все больше и больше затягивает нас на незнакомую территорию.

Лили кивнула. Она ощущала совершенно то же самое.

— Так что нам теперь делать? — спросила она.

— Непростой вопрос, как ты считаешь? Мы на чужой земле. Хотелось бы предоставить событиям развиваться как им вздумается, но я теперь словно наркоман, которому нужна доза. Не для того, чтобы получить кайф, а просто чтобы не испытывать ломки. Чтобы наконец почувствовать себя хорошо. Я без конца натыкаюсь на странные вещи. Вроде как сворачиваешь за угол и оказываешься совсем в другом месте. Все выглядит, как и прежде, но все другое. Незнакомое. И вместо того чтобы остановиться, я погружаюсь в эту неизвестность все глубже — я должен узнать больше.

— Например, откуда взялись наши ночные спасительницы, — подхватила Лили, — и где они теперь?

— И кто еще в этом замешан?

Посетители кафе продолжали входить и выходить, каждый занимался своим делом, негромкий гул голосов, треньканье колокольчика на двери и музыка из стереосистемы, казалось, отгораживали столик Хэнка и Лили от внешнего мира. Эти звуки окутывали их невидимой паутиной и уносили от знакомых мест все дальше и дальше.

Внезапно у Лили возникло сильное желание уйти из кафе. Но она не хотела оставаться одна.

— Может, пойдем пообедаем куда-нибудь? — спросила она.

— Не уверен, что сейчас у меня подходящее настроение для многолюдных ресторанов. Даже здесь мне кажется слишком шумно.

Опять их ощущения совпали.

— Мы могли бы пойти ко мне домой, — к собственному немалому удивлению, предложила Лили. — Там найдется немного супа и что-нибудь еще.

Хэнк ничего не ответил.

— Послушай, — продолжила Лили, — речь идет только о еде в спокойном месте.

— Да, пожалуй, немного супа и тишины не помешают, — произнес он наконец.

10

Время уже близилось к полуночи, и Рори собрался подключиться к сети, как вдруг раздался телефонный звонок. Он успел приглушить звук радиоприемника и снял трубку на втором звонке.

— Ты еще не спишь? — спросила Лили.

— Ты же меня знаешь. Я типичная сова. Вот собирался сесть за компьютер.

— Тогда не буду тебе мешать.

Рори вздохнул:

— Но теперь у меня есть более интересное занятие — поговорить с тобой.

— Ох!

— Так что случилось?

— Я просто хотела рассказать о прошлой ночи, — неуверенно произнесла Лили и замолчала.

Рори выждал пару секунд, прежде чем ответить.

— Я же тебе говорил. Все в порядке. Обсудим это, когда будешь готова… если захочешь. Никаких проблем.

— Но я действительно хочу тебе все рассказать. Именно поэтому и позвонила.

Никогда Рори не слышал такой неуверенности в голосе Лили. Он пожалел, что они не видят друг друга, чтобы он мог яснее понять ее настроение, но потом ему пришло в голову, что Лили именно поэтому и предпочла разговор по телефону.

— Я тебя слушаю, — сказал он.

В ответ раздался напряженный смешок.

— Я даже не знаю, с чего начать.

Рори промолчал, предоставив ей самой решать.

— Ты помнишь, я говорила тебе о таксисте? — спросила она после долгой паузы.

— Конечно.

— Он позвонил мне сегодня, и мы встретились в кафе. А потом отправились ко мне домой поесть супа.

— Ну и как… он тебе понравился? — спросил Рори.

— Это совсем не то или пока не то. Кто знает? Между прочим, его зовут не Джо. Его имя — Хэнк Уолкер.

Имя показалось Рори знакомым, но потребовалось некоторое время, чтобы вспомнить, о ком идет речь.

— Я его знаю, — сказал он. — Он среднего роста, с темными волосами и карими глазами? Выглядит достаточно самоуверенным, но не злобным.

— Да, это Хэнк.

— Он выполняет кое-какую работу для Мартина Кейна.

— Для кого?

— Ты его знаешь, это адвокат, для которого я кое-что разыскивал прошлой зимой. Его еще называют Мистер Без Комментариев. Уолкер тоже иногда выполняет его поручения — происхождение чеков, прохождение товаров. Примерно то же, что и я, только он занимается этим на улицах, а я предпочитаю библиотеки.

— И что ты о нем думаешь?

Рори не удержался от улыбки. Она еще говорит, что не заинтересовалась им!

— Вряд ли тебе приходилось близко общаться с подобными людьми, — сказал он. — Уолкер никогда не толкается среди прочих сотрудников в офисе, но очень хорош в своем деле, и у Марти ни разу не было повода на него пожаловаться.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.