Вороны Одина - Мелисса Марр Страница 17
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Мелисса Марр
- Страниц: 63
- Добавлено: 2024-10-16 16:20:32
Вороны Одина - Мелисса Марр краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вороны Одина - Мелисса Марр» бесплатно полную версию:Семеро детей, молот Тора и целая толпа Валькирий — единственные, кто противостоят концу света.
Когда тринадцатилетний Мэтт Торсен, современный потомок скандинавского бога Тора, был избран представлять Тора в эпической битве, чтобы предотвратить апокалипсис, он думал, что знает, как все будет происходить. Собрать потомков, стоящих на стороне богов, как Локи и Один, победить гигантского змея и спасти мир. Никаких проблем, верно?
Но путешествие потомков останавливается, когда их друг и потомок Болдуин отравлен и убит, а Мэтт, Фин и Лори должны отправиться в подземный мир в надежде спасти его. Но это только первая остановка в их путешествии, чтобы воссоединить претендентов, найти молот Тора и остановить апокалипсис… путешествие, наполненное достаточным количеством битв с зубастыми и когтистыми, и огромными монстрами, может сделать Мэтта легендой достойной своих предков.
Авторы К. Л. Армстронг и М. А. Марр возвращаются к Блэквеллу в эпическом продолжении книги «Волки Локи» с более взрывным действием, приключениями и более масштабными скандинавскими легендами.
Вороны Одина - Мелисса Марр читать онлайн бесплатно
Фин и Мэтт одновременно остановились и повернулись на звук. Они стояли бок о бок спиной к Лори и Болдуину, которые уже были на мостике.
Фин увидел два больших желтых глаза, глядящих из темноты. Он пробормотал отвратительное слово, от которого Лори ахнула, а Мэтт сказал:
— Ага.
— Какие планы? — Болдуин спросил.
— Не останавливаться, — прошептал Мэтт. — Вы с Лори направляетесь к выходу. Фин?
— Прямо здесь, Торсен. — Фин не сводил взгляда с желтых глаз. Существо еще не подошло ближе, и Фин гадал, не ждет ли оно возможности напасть на них. Он был рад, что все они чувствовали себя лучше, но это не означало, что Мэтт был в своей обычной боевой готовности. Фин бросил на него быстрый взгляд и спросил: — Или может Болдуин…
— Я могу это сделать. — Мэтт на мгновение задумался, а потом сказал: — Мне просто нужно разозлиться. Когда он попытается остановить нас, я рассержусь.
Фин испустил короткий вздох облегчения, но добавил:
— Это путешествие в Хель — веселая штука.
— Не спорю, — сказал Мэтт, — оно идет?
Фин оглянулся, а Мэтт наблюдал за его горящими глазами. Болдуин и Лори прошли еще несколько футов, но они еще не добрались до более широкого пространства по другую сторону пещерного моста. Он сказал об этом Мэтту, а потом добавил:
— Я не хочу драться по ту сторону реки.
— Знаю. Мы подождем здесь, — сказал Мэтт так тихо, что Лори не услышала. — Тогда, как только они переправятся, мы позволим ему следовать за нами на узкий участок, и я убью его.
Фин согласился. Даже учитывая то, что нужно было нос к носу встретиться с монстром на мосте над кислотой, план был хорош.
Существо начало ползти к ним, и когда оно это сделало, зеленоватый свет показал тело, которое шло за глазами. Он был не так велик, как тролль, но очень близок к параметрам. Паршивый коричневый мех покрывал массивное тело. Грязные когти клацали по каменной земле, а огромные влажные зубы выглядели еще более отвратительно, чем при нормальном освещении.
Фин начал:
— Это…
— Пещерный медведь? — закончил Мэтт. — Думаю, что да.
— Конечно. Что еще может быть в пещере в Хеле? — Фин собрался с духом, хотя желание бежать уже начинало одолевать его. Не было никакого смысла стоять на месте, пока гигантский чудовищный медведь из старых исландских саг крался к ним… за исключением того, что они должны были выполнить план Мэтта.
— Он уже почти здесь, — пробормотал Мэтт. — Ты можешь перекинуться?
— И что дальше?
— Дразни его, пока он не прыгнет на узкую площадку, а я ударю Молотом по камню и отправлю его в воду. Не высовывайся, когда я взорву его.
Чтобы следовать плану Мэтта, требовалось большое доверие, но Фин кивнул.
— Понял.
Как только пещерный медведь оказался достаточно близко, чтобы сделать выпад, Фин подумал, что его сейчас стошнит. Вонь от этой штуковины была невыносимой, она пахла как смесь гниющего мяса и переполненного переносного туалета в самое жаркое лето Южной Дакоты.
И я собираюсь бежать к нему…
Фин покачал головой от абсурдности этого, а затем превратился в волка и побежал на пещерного медведя. Он был не совсем на расстоянии удара, когда зверь хлестнул его когтями и зарычал. Фин повернулся, перекатившись так быстро, что его правая передняя нога заболела, будто он что-то порвал. Он побежал обратно к Мэтту.
В то же время Торсен отступил на узкий мостик. Он стоял, широко расставив ноги и напрягаясь.
— Пригнись, Фин! — закричал он.
Едва Фин упал на живот, заряд энергии Мэтта врезался прямо в медведя.
Тот зарычал и продолжил наступление.
Мэтт попятился.
— Он должен подойти ближе!
Надеясь, что он не собирается купаться в этой мерзкой реке, Фин вскочил и снова побежал к ней, а затем бросился обратно к Мэтту. Все еще в волчьей форме, Фин упал на живот в нескольких футах перед Мэттом.
Пещерный медведь последовал за ним, и Мэтт ударил его еще одним взрывом энергии из своего Молота.
За громким стуком последовал скребущий звук — это пещерный медведь скребся в поисках добычи. Сразу после этого раздался рев и всплеск. Фин посмотрел на медведя, который плыл к берегу реки далеко внизу. Он был мокрым, покрытым зеленой светящейся слизью, но в остальном невредимым. Фин со свистом выдохнул. Бороться с этим лицом к лицу было бы невозможно.
— Пошли, — сказал Мэтт. — Сейчас.
Фин вернулся в человеческий облик, и они поспешили за Лори и Болдуином. К счастью, остальные были у ворот в живой мир. Выход парил в воздухе, не совсем на каменной стене пещеры, но достаточно близко к ней, чтобы не было никакой возможности дотянуться до него. Он выглядел точно так же, как порталы, созданные Лори, но был постоянным.
Больше никаких препятствий не стояло между ними и выходом из Хель. Вместо этого, казалось, что они действительно были свободны. Когда Фин и Мэтт присоединились к двум другим детям, земля замерцала, и у их ног появилась стопка наполненных рюкзаков. В каждом рюкзаке лежал лист бумаги из крылышек насекомых и одним из их имен.
— Кажется, тетушка Хелена наверстывает упущенные дни рождения, — сказал Фин.
Свежая, незастегнутая одежда для всех четверых детей высыпалась из рюкзаков, когда они их открывали. В каждом рюкзаке каким-то образом оказался спальный мешок, несмотря на кажущуюся невозможность такого количества вещей поместиться в маленькие мешки. Разбирая рюкзаки, они достали одежду и обувь своих размеров. Фин не видел необходимости переодеваться, пока не смоет с себя грязь, но и Болдуин, и Мэтт натянули чистые рубашки, чтобы заменить те, что были уничтожены в реке в Хеле.
Пока мальчики надевали рубашки, Лори рылась в рюкзаке. Через мгновение она достала из сумки странный предмет: странный лук, который, казалось, был сделан из кости и сухожилий.
— Ммм, ребята?
Они все взглянули на оружие, что она держала, и проверили сумки. Ни у кого больше его не было.
— Смею предположить, не только я в семье думаю, что тебе следует держаться подальше от сражений, — подразнил Фин.
Лори легонько шлепнула его по руке, но при этом улыбнулась. Он понял, что и сам тоже улыбался. Он ничего не мог поделать: они были все вместе, они спасли Болдуина от смерти, и они собирались вернуться в страну живых. Дела снова пошли на лад. Теперь им просто
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.