Джеймс Клеменс - Дар сгоревшего бога Страница 17
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Джеймс Клеменс
- Год выпуска: 2010
- ISBN: 978-5-699-42889-2
- Издательство: Эксмо, Домино
- Страниц: 137
- Добавлено: 2018-08-13 17:35:05
Джеймс Клеменс - Дар сгоревшего бога краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеймс Клеменс - Дар сгоревшего бога» бесплатно полную версию:В разоренной Мириллии найден череп странного звероподобного существа, обладающий магическими свойствами. Кабал, заклятый враг Девяти земель, готовит новую войну богов и стремится любой ценой заполучить этот зловещий талисман. Но заговор Кабала — не единственная опасность, куда страшнее древняя угроза, что зреет в темных глубинах цитадели.
Чтобы спасти мир от катастрофы, Тилар де Нох должен идти в окраинные земли, где рыщут бродячие боги и текут темные Милости и откуда не вернулся еще ни один рыцарь теней.
Джеймс Клеменс - Дар сгоревшего бога читать онлайн бесплатно
Она взялась за меч.
Встала в боевую стойку, вскинула его и принялась за упражнения. Никто не следил за ней, поэтому напряжения она не испытывала и с каждым выпадом чувствовала себя все увереннее. Впервые ощутила, как один прием перетекает в другой. И, повторяя их раз за разом, наконец-то начала понимать — отражает и наносит удары не меч. Она сама — ее тело, ее сердце.
Остальных вечерних колоколов она не слышала. Настала ночь, а Дарт все продолжала танец с мечом.
В одиночестве.
Но с затаенной, то и дело возвращавшейся мыслью.
Приедет он или нет?
Глава 4
ЗИМНИЙ ПЛАЩ
Брант изнемогал.
Он с хмурым видом стоял на стуле, растопырив руки, а вокруг суетилась толпа женщин, которые бесконечно подгибали и складывали, подкалывали и прищипывали красовавшийся на нем пышный наряд. Тут же метался вертлявый мастер-портной, то отдавая указания, то заново что-то измеряя. Наконец он хлопнул в ладоши:
— Чудесно! Только слегка поднимем воротник — чтобы скрыть шрам на горле.
Брант с облегчением опустил руки.
Парадное одеяние было синего цвета — штаны темные, куртка посветлее, лазурного оттенка. Отделка указывала на должность Длани крови — красный кант на штанах, такая же лента, приколотая золотой застежкой к плечу, ряд золотых пуговиц на куртке. Поверх всего — темно-синий короткий плащ с красными кисточками.
— Снимайте! — велел портной. — Сделаем последнюю подгонку, к утру будет готово. — И поторопил: — Скорее! У нас еще три Длани не одеты.
Брант слез со стула, снял новый наряд. Всех проводил, закрыл за ними дверь. Натянул привычный, поношенный кожаный костюм, обулся. Увидел свое отражение в зеркале, которое принес портной. Вскинул подбородок, провел пальцем по шраму.
Память о другой жизни… давно забытой.
Он отвернулся от зеркала. Еще раз облегченно вздохнул. Теперь можно взять лук, удрать отсюда и провести остаток дня в покое.
В Высоком крыле царила суматоха. К дороге готовилась половина Дланей. Прочие оставались при лорде Джессапе, который свои владения покинуть не мог. И послезавтра, на посвящении регента в рыцари, представлять его светлость и государство должны были избранные.
Мысль о грядущих празднествах взбудоражила весь кастильон. Еще бы, после долгой зимы, унылых, однообразных будней — веселье и пышные наряды.
Но Бранту эта суета казалась глупой. Церемония посвящения, конечно, всего лишь жест. Символ объединения и исцеления Первой земли. Сам он с удовольствием отказался бы от участия в ней — когда бы не имел причин ответить на просьбу лорда Джессапа согласием. Во-первых, в подобных случаях никогда не отказывают. А во-вторых, ему хотелось разузнать побольше о паже смотрительницы.
Он тронул камень, висевший на шее.
И тут в коридоре раздался восторженный вопль.
Что еще случилось? Брант подхватил колчан и лук, метнулся к двери.
Открыл ее и услышал ликующий голос Лианноры, госпожи слез:
— …Непременно надо сшить до отъезда! Чудеснейший выйдет плащ!
В коридоре Брант увидел, как Лианнора целует в щеку высокого мужчину с длинными светлыми волосами, связанными сзади шнурком. Тому пришлось нагнуться, чтобы получить поцелуй. Худое лицо, темные, жесткие, как кремень, глаза. Глава кастильонной стражи. Он был неравнодушен к госпоже слез, и все об этом знали.
— Спасибо, Стен! Подарок как нельзя более кстати. — Лианнора захлопала в ладоши.
Портной, стоявший рядом, ее радости явно не разделял. Сказал, хмурясь:
— Шкура свежая… чтобы выделать к сроку, понадобится много Милости и алхимии.
— Меня не волнует, во что это обойдется, — ответила Лианнора. — Плачу из собственного кошелька.
Брант хотел было пройти мимо, но она его заметила. Неприязненно усмехнулась и спросила:
— На охоту собрались, мастер Брант? За парочкой тощих зайцев и птичек?
Он пожал плечами.
— Как повезет.
— Может, возьмете с собою Стена? Похоже, он способен поучить вас охотиться в здешних лесах.
— Сам справлюсь. Благодарю.
Брант двинулся прочь, но она загородила ему дорогу. И показала на подарок стражника.
— Вот добыча настоящего охотника!
На полу лежала раскинутая шкура.
Лианнора, не заметив, как Брант изменился в лице, отвернулась.
— Белый мех изумительно подойдет к новому платью. — О мальчике она уже забыла и всецело сосредоточилась на портном. — И уши с серыми пятнышками надо сохранить непременно, пустить на капюшон. Тогда каждому будет понятно, что волк не простой. А настоящий пещерный!
Брант невольно попятился.
Волчица, которая выслеживала его в лесу, изможденная, умиравшая от голода, вымолившая у него добычу. Это была ее шкура.
Снятая не долее чем полдня назад. Со свежими следами крови. С неровным разрезом на одной из задних лап. Оставленным не ножом охотника, а железным силком — жестокой ловушкой. Сколько же волчица, пытаясь вырваться, билась, что изрезала лапу проволокой до кости?
Он бросил взгляд на начальника стражи. Тот ничего вокруг не замечал, упиваясь вниманием Лианноры. Мясник, а не охотник.
Брант запомнит это.
Он направился к выходу из Высокого крыла. Теперь, до отъезда в Ташижан, необходимо успеть еще кое-что сделать.
Брант был охотником, который следует Пути и почитает его; он знал, что заставило волчицу идти за ним по лесу и загнало ее в силок, притупив осторожность.
Не только голод.
Две пары глаз в подлеске, которые он успел заметить. Волчата, детеныши.
Она зашла очень далеко от родных мест, пытаясь их спасти, доведенная до отчаяния. И теперь, согласно Пути, ответственность за малышей легла на его плечи.
Выбора нет.
Он должен их отыскать.
Город на опорах трещал и стонал. Мороз усиливался, как казалось Бранту, с каждым вздохом. Задувал порывами ветер. Шел снег, и пахло надвигающимся ураганом. Брант посмотрел в небеса. Над головой они были еще довольно светлыми, но на севере собирались тяжелые, черные тучи. Над замерзшим озером вставал морозный туман.
Мальчик перевел взгляд на земляных великанов, стоявших на страже у подножия башни. Те в своих огромных тулупах зябко поеживались. Ветер пробирал насквозь.
— Эти паршивцы пришли с той стороны, — вытянул здоровенную ручищу Малфумалбайн. — Видали бы вы их. Вопят, в щиты колотят — будто голыми руками змея придушили.
Дралмарфиллнир угрюмо кивнул.
— Точно, точно. А уж элем несло! Учуяли мы их прежде, чем увидели.
Брант посмотрел туда, куда указывал Малфумалбайн. Следы Стена и его людей еще хорошо видны. Он легко доберется до места.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.