Мария Орлова - Ланка Страница 17

Тут можно читать бесплатно Мария Орлова - Ланка. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мария Орлова - Ланка

Мария Орлова - Ланка краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мария Орлова - Ланка» бесплатно полную версию:

Мария Орлова - Ланка читать онлайн бесплатно

Мария Орлова - Ланка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мария Орлова

— Я сильно на вас сержусь, — возразила девушка. — Но это не значит что я не люблю вас. Вы моя семья, — Ланка нажала на отбой и вернулась к друзьям.

— Позвонила? — спросил Эб. — Успешно?

— Да, — кивнула Ланка. — Шек сказал, пришлет списки выпускаемых ими пластинок. Ой, а что это? — спросила она, указав на стоящую перед ней тарелку.

— То что ты заказала, — усмехнулась При. — Помнишь, не вкусно….

— Зато полезно и не толстеют, — закончили девушки вместе.

— Почему не вкусно? — в один голос удивились Джу, Оли, Гар и Бу, которые были горожанами. Ланка, Эб, Приянка и Григ переглянулись и улыбнулись.

— Наверное, потому что мы привыкли к другой еде, — постаралась как можно мягче объяснить Ланка.

— Угу, к настоящей, а не к этому картону, — Приянка бросила вилку на наполовину полную тарелку. Мужчины улыбались, но молчали.

— Да ела я вашу "настоящую" еду, — возмутилась Джу. — Не стоит она тех денег, что за нее требуют и потом от нее живот болит.

— Это у тебя с непривычки, — сказал Эб. — И давайте не будем ссориться из-за этого. Вы с детства едите это, мы привыкли к другой еде, вот и вся разница.

— Ланкины соусы ведь тебе нравятся, — возразила При. — То-то.

— А что за соусы? — поинтересовался Григ.

— Ланка придумала как сделать местную еду более удобоваримой, — пояснил Эб. — Она соусы делает.

— Это дешевле чем натуральные продукты покупать, — пояснила Ланка.

— Соусы действительно делают еду иной, — вмешалась Оли. — Но искусственная картошка гораздо вкуснее вашей натуральной.

— Эй, ребята, стоп, — повысил голос Бу. — Мы так сейчас договоримся. Давайте прекратим деление на наших и ваших. Мы ведь не хотим разругаться, правда?

— Бу, прав, — поддержал Григ. — Не дело мы затеяли.

— Извините, — попросила Ланка. — Это я виновата.

— Ладно, вы меня тоже простите, — смутилась Джу. — Мир?

— Мир, — кивнула Приянка, но доедать свой ужин не стала.

Часть 7

Шек постарался и к концу следующей недели, Ланке пришла посылка с пластинками Моцарта и Клавье. Вместе с посылками доставили и проигрыватель. Ланка, которой в этот день разрешили работать дома, оделась и отправилась в офис.

— Ты что уже все сделала? — поинтересовался Ал, на которого она наткнулась первым.

— Нет, я к профессору Дьюту, — девушка поудобнее перехватила две большие тяжелые коробки.

— Если есть вопросы, давай я объясню.

— Спасибо, мне к профессору надо, — Ланка попыталась обойти загораживающего проход мужчину.

— Не надо дергать профессора по пустякам.

— Ал, — Ланка рассердилась. — Я не по работе, я по личному делу и мне нужен профессор.

— Ах вот оно что, — усмехнулся мужчина. — На повышение надеешься?

— Если бы у меня не были заняты руки, ты сейчас получил бы по морде, — прошипела Ланка. — Не суди о других по себе, — она оттолкнула мужчину и зашла в кабинет профессора.

— Ланка, — удивился мужчина. — Что-то случилось?

— Я могу вас отвлечь немного? — смущаясь, спросила Ланка. Ей вдруг стало очень неудобно, а вдруг окажется, что качество пластинок дяди не такое как надо и получится, что она просто хвасталась.

— Конечно, а в чем дело?

— Вот, — Девушка поставила на стол большущую коробку с проигрывателем и не намного меньшую с пластинками.

— Что это?

— Это мне брат прислал образцы пластинок, которые они делают и проигрыватель, на всякий случай. Я принесла вам показать. Не вовремя, да?

— Пластинки? — оживился профессор. — Что ты, очень вовремя. Боже ж ты мой, — он распаковал тщательно завернутые виниловые диски, пока Ланка доставала проигрыватель. — Моцарт. Клавье…..

— Музыка Клавье конечно не такая уж и редкость, но его все же относят к классикам, — Ланка подключила аппарат. Она взяла пластинку из рук профессора и поставила ее на проигрыватель.

— О боги, — прошептал профессор.

— Не то? — внутренне сжимаясь, спросила Ланка.

— Я поверить не могу, что где-то в тысяче километров от цивилизации это чудо не утеряно. Ланка, это невероятно. Сколько?

— Две, — заморгала девушка. — Шек прислал только две пластинки. Я просила только образец.

— Я спрашиваю, сколько ты хочешь за это? — Дьют прижал к груди пластинку Клавье. — Я покупаю обе. И прибор, в смысле проигрыватель. Сколько ты за все это хочешь?

— Я не знаю, — Ланка испугалась, она впервые видела своего начальника таким. — Надо спросить у дяди Шекхара.

— Звони, — профессор подтолкнул девушку к экрану компьютера. — Звони прямо сейчас. Это список того что у него есть, О, боже…. Это просто не вероятно, — из груди мужчины вырвался стон.

— Что? — Ланка испугалась окончательно и теперь хотела только убежать подальше. — Оставьте пластинки себе, а я пойду, ладно?

— Нет, — крикнул Дьют. Ланка пискнула и вжалась в стену.

— Что случилось? — к профессору ворвался Ал.

— Господи, девочка моя, я испугал тебя, — догадался профессор. — Прости. Прости меня, пожалуйста. Ал, ты только послушай, разве это не чудо? Этот концерт Моцарта я безуспешно ищу вот уже много лет.

— Можно я пойду? — спросила Ланка из-за спины Ала. — Я вечером позвоню дяде и спрошу, вы только скажите что вам надо.

— А почему вечером? У него что телефона нет? — не понял профессор. — Прямо сейчас нельзя позвонить?

— Звони сейчас, — велел Ал. — И не трясись так.

Трясущимися руками Ланка синхронизировала свой телефон с компьютером профессора и набрала магазин "Вечная музыка".

— Слушаю вас, — ответил Шекхар старший. — Ланка? — удивился он, увидев по другую сторону экрана племянницу. — Детка, что с тобой? Что-то случилось?

— Нет, — Ланка покосилась на профессора.

— Представь меня, — попросил тот.

— Угу. Дядя, это профессор Дьют, мой начальник, а это дядя Шекхар.

— Мое почтение, — на хинди поздоровался профессор, кланяясь.

— Мое почтение, — удивленно ответил Шекхар. — Не думал, что в Сити знают хинди, весьма тронут, но вы можете говорить на английском, я прекрасно его знаю.

— Я хорошо владею хинди, но все же перейду на общий язык, я очень волнуюсь, господин Шекхар, — начал профессор. — Ваша племянница принесла мне пластинки, которые вы выпускаете.

— Понятно. Вас устроило качество? Насколько я понял со слов сына, с которым Ланка разговаривала, вы предъявляете какие-то особые требования к качеству звука.

— Качество отличнейшее, я не могу поверить, что способ производства пластинок не утерян. Я настоял, чтобы Ланка позвонила вам прямо сейчас, чтобы лично узнать сколько вы хотите за уже присланные пластинки и проигрыватель и сделать еще заказ.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.