Наталья Бульба - Охотники за диковинками Страница 18
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Наталья Бульба
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 116
- Добавлено: 2018-08-21 15:51:12
Наталья Бульба - Охотники за диковинками краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Наталья Бульба - Охотники за диковинками» бесплатно полную версию:Пророчество говорило: и встретятся вместе Правитель, Страж и его Хранитель. И восстанет за ними тень снежного зверя. И сбудется то, что предначертано.
Да только, произнося эти слова, кто-то не подумал о том, что Правитель совершенно не собирается брать на себя ответственность. У Стража на уме только собственная свобода, да еще мужчина, которого ее кошка признала своим. А у Хранителя… он думает лишь о том, как бы отомстить. И нет им дела ни до чьего-то там пророчества, ни до того, что с их помощью кто-то хочет открыть дверь в новый мир. Мир для расы, которая покинув один дом, не смогла найти себе другого.
Наталья Бульба - Охотники за диковинками читать онлайн бесплатно
— Удачи.
Чуть слышно прошептала я в ответ и дернула за ниточку, связывающую меня с моей малышкой. Девочка недовольно мяукнула, словно обижаясь, что ей не дали развлечься дальше, но тут же растаяла дымком, последнее, что успев заметить — взметнувшееся пламя, едва слышный треск, крошечный уголек, которым выстрелило рассыпавшееся полено, подхваченный драконьим дыханием отлетел далеко за каминную решетку.
В любое другое время, он, скорее всего, тут же погас, оставшись лежать безжизненным осколком самой яростной стихи, но… мой друг не собирался позволить этому случиться. И как только за графом закрылась дверь кабинета, своей сутью, лавой, заменяющей истинным драконам кровь, раздул затухающую искру, напитал ее силой и неукротимостью, и отправил в путь. На тяжелые занавеси, деревянные гардины, по ножкам на кресло. Словно играючи перебросил на крышку стола, попробовать стопку чистых листов, сиротливо лежащих в самой углу.
Яростный порыв ветра хлопнул неплотно прикрытыми створками окна…
И взгляд Алексея стал четким и острым, стирая из глубины глаз ту картину, что представала перед драконьим взором. Его дыхание было слегка сбито, словно он сам, а не его друг наперегонки с ветром игрались с языками раззадоренного пламени.
Улыбка скользнула на его губы. И я его понимала — таким способом ему вряд ли приходилось покидать столь представительные мероприятия.
— Можешь кричать и отпускать порезвиться свою приятельницу.
Я тяжело вздохнула — самое тяжелое, похоже, он решил оставить для меня.
— Пожар!!!
Бабушка мне всегда говорила: «Если ты собираешься звать на помощь, то делай это так, чтобы тот, кого ты зовешь, не смог отказаться».
Будем считать, что ее совет очень пригодился — мой вопль перекрыл издаваемые оркестром звуки, шарканье бальных туфелек по паркету и раздающиеся то там, то здесь смешки. Установив в зале такую тишину, что если бы я не доверяла полностью своим глазам, могла решить, что здесь никого нет. Но длилась она не более одного удара сердца, сменившись тем самым, что я не могла произнести без внутреннего восторга: паникой.
— Через дверь или балкон? — Алекс перевел взгляд с трех бурных потоков, которые грозили обернуться непроходимым затором у ведущих из зала дверей, на скрытый за тяжелой портьерой балкон, находившийся рядом с нами.
Я вопросительно приподняла бровь, уточняя, правильно ли я поняла его желание заставить меня прыгать со второго этажа.
А в ответ получила полное иронии замечание.
— Ну не поверю я, что кошка не сумеет спуститься по водосточной трубе.
Возразить ему было нечего. Спускаться по водосточной трубе я умела.
АлексейЯ спускался первым. И не столько для того, чтобы потом помочь девушке (сомневаюсь, что ей была нужна моя поддержка), сколько для того, чтобы успеть осмотреться вокруг.
Осмотрелся…
Не успел я еще оценить масштаб последствий, развернувшийся перед моими глазами в виде бегуще-орущей толпы, остановить которую не могли ни воины, ни маги, как раздавшийся рядом голос: «Ты позволишь?» — заставил меня резко обернуться в сторону той самой водосточной трубы, что заменила нам лестницу.
Пусть радуется, что я сначала рассмотрел его, скалящуюся в плотоядной улыбке демонскую морду, а лишь затем заметил форму гвардейцев, охраняющих дом.
Что ж… стоило признать, к исполнению моего требования: любой ценой оказаться внутри ограды дома градоначальника, они отнеслись весьма творчески. И я вполне мог бы по достоинству оценить его способность находить элегантные решения в столь сложных обстоятельствах, если бы его руки сейчас не лежали на талии Татьяны. Вроде как придерживая, но уж как-то больно по собственнически.
— Нам бы отсюда убраться поскорее. — Несмотря на дикое желание устроить разборки немедленно, я решил, что сделать это успею всегда.
Сейчас же… нам стоило оказаться, как можно дальше не только от этого парка, но и от этого города.
— Лошади нас ждут. Вещи из гостиницы я забрал. — Он ехидненько так подмигнул. Но… естественно, не мне. — На всякий случай.
— Может, об этом мы поговорим позже?
Чуть более нервно, чем это было позволительно при моем опыте подобных ситуаций, заметил я. Понимая, что этим только добавляю демону поводов для демонстрации своего умения доводить своих собеседников до озверения.
И где были мои глаза, когда я нанимал эту хвостатую язву?! Впрочем, я был вынужден оборвать себя, с профессионализмом у него было все в порядке. А это сейчас было значительно важнее.
— Идите за мной.
Тот тоже понял, что время для шуток закончилось — неслышной тенью скользнул в заросли кустарника. И мне пришлось вновь признать, что с выбором телохранителя для Татьяны я не ошибся — в сплошном переплетении веток нашелся небольшой просвет, в который нам удалось без труда протиснуться. Ну, а там, от дерева к дереву, вглубь сада, не отвлекаясь на всполохи огня, который счастливо урчал, все больше заглатывая предоставленное ему лакомство.
Интересно, какие мысли возникнут у местных магов, когда они в присущей пламени неукротимости обнаружат следы дракона? Стоп… этот вопрос сейчас тоже не актуален.
Еще один поворот, пригнувшись, но, не замедляя шага, нырнуть под низко склонившиеся ветки и мы выскакиваем на усыпанную мелким песком дорожку.
— Мы решили, что вполне можем взять на себя охрану задней калитки. Вряд ли герцог нынешней ночью ожидал гостей.
— Ты хочешь сказать… — Резко затормозила Таня, странно отреагировав на «невинное» замечание решившего похвалиться успехами демона.
Позер…
— Да, нет. — Фыркнул Ингвар, но так… что у меня не осталось сомнений в том, что подумал я правильно. — У него уже другие интересы. Он все больше по заговорам, а не по барышням.
Вот только кошечка на это даже не обратила внимания, заставив меня слегка напрячься — ее замечание о том незнакомце осталось занозой сидеть в голове.
— А пока вы тут службу несли, не видели случайно, высокого мужчину, закутанного в темный плащ?
— Видели. — Выступил из темноты один из демонов. Что за племя… И этого я не услышал! — Но он проходил не здесь — немного дальше есть еще одна калитка. Судя по всему, его ждали.
— Он возвращался? — Я не дал своей спутнице задать этот вопрос. Пора было уже брать инициативу в свои руки.
А то я уже начал сомневаться, кто из нас двоих — охотник и наниматель.
— Нет.
Как-то слишком равнодушно отозвался демон, оставив во мне ощущение, что он знает значительно больше, чем говорит. А своим ощущениям я предпочитаю верить.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.