Ирина Шевченко - Наследники легенд(Последняя легенда) Страница 19
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Ирина Шевченко
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 164
- Добавлено: 2018-08-16 04:34:39
Ирина Шевченко - Наследники легенд(Последняя легенда) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ирина Шевченко - Наследники легенд(Последняя легенда)» бесплатно полную версию:Ирина Шевченко - Наследники легенд(Последняя легенда) читать онлайн бесплатно
- Не нужно провожать меня, Владетель Кангар. Но помни, я слежу за тобой, - он показал орку отломленный зубец короны и спустился со ступеней к ожидавшим его лошадям.
Контур, выставленный Буревестником, перешагнул без проблем - все же на территории Святилища не было силы, превосходящей силу Сумрака. Вошел в маленький тростниковый домик. Судя по всему, кто-то неплохо провел остаток ночи. Лар решил, что получение эстетического удовольствия ни коим образом не повредит его репутации верного мужа, и позволил себе полюбоваться обнаженными телами молоденьких орок, прежде чем легонько пнуть товарища.
- О, боже... - протянул Сэл, открывая глаз.
- Да, это я, - скромно отрекомендовался Сумрак. - Вставай, нас ждут в Долине.
- Тебя ждут, - пробурчал "великий шаман", переворачиваясь на бок.
- Сэллер, мне не помешает поддержка друга. Поэтому сделай милость, окажи мне честь...
- Что?! И тебе тоже?! Нееее...
- Сэл!
- Ну, что "Сэл"? - человек с неохотой потянулся и сел, пригладил взлохмаченные волосы и поправил повязку. - Ты не в моем вкусе. К тому же, у тебя жена ревнивая...
Иоллар швырнул в него валявшимся у входа сапогом.
- Ну, если настаиваешь... - маг критично присмотрелся к приятелю: - В этих шмотках ты миленький.
Второй сапог Буревестник поймал на лету.
- Ладно-ладно. Но я никуда не поеду, пока не выкупаюсь и не позавтракаю.
- Как скажешь.
Сумрак щелкнул пальцами, обрушивая ледяной водопад на не ожидавшего подобного поворота парня.
- Так нормально? - заботливо поинтересовался он, не обращая внимания на визжащих девиц. - Теперь одевайся, поешь по дороге.
Глава 4
Толстую сырную лепешку Сэллер разве что под микроскопом не изучил. И то лишь потому, что такового под рукой не оказалось: и ногтем поцарапал, и понюхал, и в просвет на солнце долго рассматривал.
- Ешь, и поедем быстрее, - не выдержал Лар, желая скорей пустить коня в галоп.
- Сначала объясни, как ты это сделал.
- Не знаю. Ты хотел есть, я представил первое, что пришло в голову.
- Так не бывает. С водой понятно: ее легко выкачать из воздуха, формула несложная. Но еда? Маги могут создавать иллюзорную еду - только вкус, а толку ноль. Могут таскать ее откуда-нибудь, это уже труднее - телекинез, телепортация, нужно четко знать, где и что лежит. Еще можно...
- Сэл, ты уверен, что боги пользуются всеми этими магическими штуками?
- То есть, это не магия?
- Нет, не магия.
- Но у тебя есть сила лишь на землях орков?
- Да, - нетерпеливо согласился Иоллар.
- А мы вот-вот подъедем к границе? - Буревестник на всякий случай отодвинул лепешку, вытянув в сторону руку.
- Мы уже выехали за границы Сумрачного Края. И она не исчезнет, скорее - зачерствеет. Ешь уже! И прекрати думать обо мне всякие гадости!
- Значит, мысли ты все еще читаешь? - уточнил подозрительно Сэл.
- Да. Но только по твоей физиономии, - усмехнулся Иоллар. - Всё. Божественная сила осталась в Святилище. А у тебя осталась лепешка, и если ты передумал ее есть - брось, пусть птицы склюют.
Но Сэллер уже вгрызся в жареное тесто, поглядывая на друга с каким-то странным выражением.
- Что теперь?
Проводник медленно дожевал откушенное.
- Ил, на землях Сумрака у тебя была сила, с которой не сравнится никакое волшебство. Ты мог делать все, что угодно, не слабея при этом и не ощущая откатов.
- Наверное. Я не совсем разобрался, было мало времени.
- Ты был всемогущ, - уверенно произнес Сэл.
- К чему ты это сейчас?
- К тому... к тому, что ты вот так просто взял и отказался от этого. Вот так просто ушел. Не жалеешь?
- Было бы о чем, - махнул рукой Лар, заставляя гнедого перейти с неспешного шага на рысь, и вырываясь вперед.
Но фразу Идущего он успел услышать:
- Либо ты дурак, либо ты действительно бог, парень.
"Либо я слишком ценю свободу и себя, таким, какой я есть", - мысленно закончил этот ряд Сумрак, уже не бывший богом. - "К тому же, меня ждут".
Но ждали его не только на Таре, ждали его и в Радужном Дворце, к которому они с Сэллером добрались спустя полтора часа после того, как покинули древнее Святилище. Новости между соседними державами распространялись быстро: если вчера некий голубь принес оркам весть о возвращении на Эльмар наследного принца Долины Роз, то сегодня какая-то юркая птичка уже известила эльфов о явлении могущественного божества. Иоллар был готов к этому. Даже больше - подобная осведомленность эльфов входила в его планы.
Аллея была та же, на которой они столкнулись со стражей, но сейчас встреча была иной: эльфы выстроились по обе стороны, пропуская к крыльцу наследника - все-таки законного наследника! - и его друга. Лица их не выражали ничего, кроме сдержанного почтения.
- Сразу бы так, - пробормотал Лар. Вчерашние убийства теперь казались жестокой ошибкой - злость уснула, некстати разбудив те чувства, о которых нечасто вспоминалось в последние годы войны.
- Ты не сказал, что собираешься сделать, - напомнил Сэл.
- Ничего особенного.
В зале, на входе в который теперь не было ваз с цветами (вторую тоже унесли), их встречал князь с семьей. Окнир, если и был взволнован, ничем этого не показывал. Иоллар холодно кивнул отцу и с удовлетворением отметил, что тот не надел корону, а держит венец из затейливо переплетенных золотых веточек в руке. Ленир следовал его примеру.
- Это как раз тот случай, когда нужно соблюдать традиции, - улыбнулся Сумрак, надевая серебряный обруч на голову брата, и развернулся к его матери: - Я бы хотел сказать вам несколько слов, леди Триллин, если позволите.
Эльфийка бросила затравленный взгляд на мужа. Слухи из владений Сумрака дошли и до нее, и теперь она боялась Лара еще больше. Но если вчера ему это было безразлично, сегодня - огорчало.
- Не волнуйтесь, много времени это не займет.
Наверняка она никогда не бывала в этой маленькой комнатке с единственным окном, выходившим в сад - это было одно из "служебных" помещений дворца, недостойное посещений членов княжеской фамилии. Тут в шкафах хранилась посуда на смену той, что будет разбита по случайности или в гневе, чистые скатерти и отглаженные занавески. Тут маленький Иоллар прятался, когда не хотел видеть отца, зная, что тот никогда не подумает прийти сюда. И его супруга не пришла бы, не открой Лар перед ней узкую неприметную дверцу.
- Я хотел бы извиниться перед вами, леди Триллин. Я знаю, я говорил это вчера, но сегодня хочу еще раз попросить прощения за те волнения, что вам пришлось пережить по моей вине.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.