Кристофер Сташефф - Камень Чародея Страница 19
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Кристофер Сташефф
- Год выпуска: 1996
- ISBN: 5-86314-051-8, 5-86314-041-0
- Издательство: Зеленоградская книга
- Страниц: 70
- Добавлено: 2018-08-20 13:46:16
Кристофер Сташефф - Камень Чародея краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кристофер Сташефф - Камень Чародея» бесплатно полную версию:Рыцарская сага о Роде Гэллоугласе, ВЕРХОВНОМ ЧАРОДЕЕ острова Греймари, победителе безумной колдуньи, обманом закабалившей сотни невинных крестьян, а также о его супруге, огненнокудрой ведьме Гвендолен, и их детях, способных летать верхом на помеле и без оного, плавить взглядом металл и проходить сквозь крепостные стены, а также о Волшебном Народце: феях, эльфах, оборотнях, краккобаррах, аквагиппусах, единорогах, драконах и прочей забавной живности.
Кристофер Сташефф - Камень Чародея читать онлайн бесплатно
— С обычными детьми — да. Но вы можете летать; когда начнете испытывать жажду, полетите.
Корделия глотнула.
— Я уже хочу пить.
— Только потому, что мы об этом заговорили, Корделия.
— Я могу по-быстрому слетать к ручью, у которого мы ночевали, — предложил Грегори.
Фесс поднял голову.
— Конечно! Я постоянно упускаю из виду ваши способности.
— Ты хочешь сказать, что забываешь, что мы можем делать?
— Не «забываю», — возразил Фесс.
— Он просто не хочет признавать их, — прошептал Джеффри Магнусу, но старший брат утихомирил младшего.
Фесс сделал вид, что ничего не слышал.
— Ну хорошо, так как вы в любое время способны раздобыть воду, можно не опасаться жажды. Но здесь есть трясины, дети. Оставайтесь на тропе: эти полоски мягкой почвы могут проглотить вас целиком.
— Не смогут, когда с нами ты, — пропел Грегори.
— Но мама рассердится, если ты извозишь одежду, — заметила Корделия. — Так что смотри, куда ступаешь, брат.
Грегори надул губы, но послушно зашагал по тропе. Впереди рядком шли Джеффри и Корделия, а замыкал строй Фесс.
Поднявшись на гребень небольшого хребта, они повстречали огромный камень, перегородивший тропу. На камне преспокойно покоилась пара голубых девичьих туфель.
Корделия радостно вскрикнула и подбежала к камню.
— Ой! Какие они красивые! — девочка подхватила туфли и принялась разглядывать их на солнце. — И какие мягкие!
— Мягкие? — переспросил Грегори, широко раскрыв глаза. — Значит, они из ткани, сестра?
— Нет, из кожи. Бархатные на ощупь.
— Такая кожа называется замша, — объяснил Фесс. — Корделия! Они не твои!
— А чьи же еще? — Корделия поспешно разулась и решительно натянула на ноги голубые туфли. — Если кто-то оставил их и ушел, значит, они ему не нужны! И посмотри, они совершенно новые!
— Тогда почему я им не доверяю? — нахмурился Магнус.
Уже привычная басовая нота прозвучала особенно громко. Магнус отпрыгнул, и точно на его место упал новый камень.
— Чума на эти шумные камни!
— Они и есть чума, — Грегори обиженно посмотрел на сестру. — Корделия! Не нужно!
Ноги Корделии ступали в такт музыке камней, все тело гибко раскачивалось.
— Да почему нет? Теперь я понимаю, почему в этой музыке такой сильный ритм. Для танцев.
— Мне еще долго не захочется танцевать, — заявил Магнус, — после того, как я видел других танцующих. Перестань, Делия! Пошли отсюда!
— Никакого вреда в танцах нет, Магнус, — назидательно вставил Фесс. — Пусть позабавится несколько минут: мы ведь никуда не торопимся.
Магнус удивленно посмотрел на коня; в его взгляде ясно читалось, что он подозревает Фесса в предательстве. Но Фесс только продолжал смотреть на Корделию, неподвижный и терпеливый, как железная плита.
— Ничего глупее не видел, — фыркнул Джеффри, — танцевать под это дурацкое ДУ-ДУ-ДУ, — он фальшиво напел мелодию и задергался в гротескной пародии на танец Корделии. Она гневно закричала:
— Злой мальчишка! Неужели ты просто не можешь видеть, как кто-то радуется, и не помешать?
— Осторожней, брат, — предупредил Магнус. — Ты тоже шагаешь в такт.
— Запросто, — саркастически подтвердил Джеффри. Но уже буквально через пару тактов и думать забыл напевать свою музыкальную пародию, шаги его становились все более проворными и легкими, а на лице заиграла улыбка.
— Тебе нравится не меньше, чем мне, — усмехнулась Корделия.
Джеффри резко остановился, побледнев от оскорбления.
— Никогда! Это девчоночья игра!
— Когда подрастешь, тебе тоже понравится, Джеффри, — заверил его Фесс. — И общество молодых леди станет одной из величайших радостей для тебя.
— Тогда я не желаю расти!
— Не нужно так говорить, прошу тебя, — быстро проговорил Грегори, — на Греймари самые необычные желания могут невзначай исполниться.
Джеффри сердито посмотрел на брата, но ничего не ответил.
— Ну, мы достаточно задержались здесь, — подытожил Фесс. — Пошли, Корделия. Кончай свой танец: пора продолжить путь.
— Ох, ты все удовольствие испортил, — пожаловалась Корделия. — Но солнце уже низко, и в самом деле пора идти.
— Тогда пошли, — повторил Магнус. — Перестань танцевать.
— Я и так перестала!
— Как же! — ухмыльнулся Джеффри. — Клянусь, ты только что подпрыгнула!
— Я — нет! — с тревогой возразила Корделия. — Уверяю вас, братья, я стараюсь! Остановитесь, мои ноги!
Фесс поднял голову.
— Танцевать продолжают туфли. Они не позволяют ей перестать.
— Как это возможно? — удивился Грегори. — Они ведь не живые!
— Может быть, поблизости прячется кто-то живой, который их оживляет. А может, они и сами живые, как всякий предмет из ведьмина мха!
— Туфли из ведьмина мха! — недоверчиво проворчал Магнус. — Их ведь ненадолго хватит!
— Должно хватить, пока у Корделии остаются силы, — отозвался Джеффри. — Навалимся ей на ноги. Держи крепче! — и он прыгнул к Корделии и схватил ее за ноги.
Но туфли уже унесли девочку, а Корделия закричала:
— Не смей наступать на мои голубые замшевые туфельки! Я не вынесу, если ты их испортишь!
— Я держу ее! — Грегори обхватил руками Корделию за талию, но в это самое время над равниной раскатился победный крик и из-за камня выскочила здоровенная женщина, размахивая сетью над головой. Над широкими юбками ухмылялось густо нарумяненное и напудренное лицо, а декольте нарушало все правила приличия.
— Двое за раз! — хохотала она. — Я получу за них немало золота! — высоко взлетевшая сеть упала на Корделию и Грегори. — Добыча, добыча! — кровожадно провозгласила женщина и устремилась к бьющейся сети. Корделия судорожно извивалась в тенетах, ноги в туфлях продолжали танцевать.
Корделия завопила, Грегори испуганно взвыл:
— Братья, на помощь!
Магнус и Джеффри действовали быстро: старший брат в медвежьей хватке держал Корделию сзади, Джеффри же рухнул на колени и перехватил ее ноги. Корделия упала, Магнус на нее. Но девчоночьи ноги продолжали дико дергаться, пытаясь продолжить танец. Джеффри еле-еле выбрался из-под кучи малы и сдернул-таки одну туфлю.
— Прочь! Прочь! — заорала ведьма, пытаясь ударить его. — Это моя добыча!
— Нет, это моя сестра! — Джеффри развернулся, багровый от гнева, и яростно ожег взглядом толстую женщину. Та с криком отшатнулась, как будто в нее врезался футбольный защитник, а Джеффри отвернулся и принялся сдирать вторую туфлю.
— Ой! — закричала Корделия. — Осторожно, брат! У тебя в руках не полено!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.