Елена Мариныч - Мир дважды Страница 19

Тут можно читать бесплатно Елена Мариныч - Мир дважды. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Елена Мариныч - Мир дважды

Елена Мариныч - Мир дважды краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Елена Мариныч - Мир дважды» бесплатно полную версию:

Елена Мариныч - Мир дважды читать онлайн бесплатно

Елена Мариныч - Мир дважды - читать книгу онлайн бесплатно, автор Елена Мариныч

— Кроме нас самих, ничего, — почесал затылок Гиффорд.

— Ну и это немало, — сказал Арбак.

— Неужели в магическом мире так мало волшебства? — удивилась Мила.

— Волшебства-то много, да только не всё можно использовать. — Гиффорд присел на край стола и, вздохнув, продолжил. — Из того, что мы можем использовать необходимо, сделать оружие.

— Оно должно иметь прямой контакт с магом. Тогда сила его увеличится силой мага, — заметил Арбак.

— Значит, это должно быть, что-то вроде жезла Гиффорда, — высказал мысль Жека.

— Идея не плоха, — сказал Гиффорд. — Но слишком сложна в исполнении. Большинство составляющих, гибкие.

— Тогда кнут, — встрепенулась Мила. — «Бич демона».

— Отличная идея, — тут же загорелся Гиффорд. — Из твоих волос и волос из гривы единорога можно свить бич, а из пера, сделать рукоять.

— И набить его шерстью единорога, — добавил Арбак.

— И название впечатляет, — закончил Жека.

— Значит, не будем терять время, — Гиффорд просто не мог усидеть на месте.

— Успокойся, Гиффорд, — сказал Арбак. — Давайте поступим так. Для того чтобы взять перо пегаса, необходима огромная сила. Поэтому за пером отправится Женя. А проводит его туда Альмадея. Её брат, лекарь пегасов и она, за одно, увидится с братом. А вам, необходимо набраться сил.

— Верно, — нехотя согласился Гиффорд.

— Ну а мы, пока Жека будет ходить за пером, обдумаем, как пройти к «тайным пастбищам», — сказал Альтарес.

— Вот и отлично, — сказал Арбак и хлопнул в ладоши. Через минуту вошёл Кримус.

— Попроси Альмадею прийти на террасу дома Луэ, через полчаса. Мы хотим, чтобы она отвела Женю к пегасам. Нам небходимо его перо, — пояснил Арбак.

Кримус поклонился и направился выполнять поручение. Проходя мимо Женьки, он сказал.

— Ну, я тебе не завидую, — и сочувственно похлопав по плечу, добавил. — Мужайся.

— Это он о чём? — заволновался Жека.

— Не знаю? — пожал плечами Арбак. — С пегасами у тебя проблем не будет. Ведь ты, насколько я знаю, бегущего быка ударом останавливаешь!?

— Это мой единственный талант, — вздохнул Жека.

— Я так не думаю, — посмотрев на него, произнёс Арбак.

Они сидели на террасе, и пили ароматный чай, поджидая Альмадею. Увидев Кримуса в сопровождении белокурой девушки, Арбак сказал — «А вот и Альмадея». Посмотрев на девушку, Женька охнул и скрылся под столом, делая вид, что завязывает шнурки. Мила и Альтарес попытались сдержать накативший смех. Подойдя к компании, Альмадея поздоровалась со всеми и обратилась к Арбаку.

— Кримус мне всё объяснил, но не сказал, кого нужно проводить.

— А вот этого молодого человека, — сказал Арбак, указывая в сторону Жеки. Альмадея увидела лишь спину. Через минуту из-под стола появилась голова Жеки, и он сконфуженно пробормотал.

— Привет.

— Егооо!? — глаза Альмадеи наполнились гневом. И с трудом справляясь с ним, Альмадея скорее прошипела, чем сказала. — Твоё счастье, что дело серьёзное, а то-бы ты у меня прогулялся.

И повернувшись, она пошла прочь, бросив на ходу.

— Выходим утром.

— Какой я счастливый, — с облегчением вздохнул Женька и крикнул ей вдогонку. — Я же говорил, что погуляем.

Мила и Альтарес громко рассмеялись не в силах больше сдерживаться. Немного уняв смех, Альтарес рассказал присутствующим о том, как Женька перепутал «женские кабинеты «с парикмахерской.

— Вот тебе ещё один талант, — смеясь, проговорил Гиффорд. — Попадать в переделки.

— Ну, этому я от вас заразился, ещё в детстве.

Альтарес и Гиффорд переглянулись и, пожав плечами, Альтарес сказал.

— Ну, с кем поведёшься.

14

На утро Женька отправился, в сопровождении хмурой Альмадеи, добывать перо пегаса. Друзья проводили их и вернулись на своё, уже ставшее привычным, место на террасе.

— Итак, давайте обсудим наши дальнейшие действия? — предложил Альтарес.

— А действия наши таковы, — начал Гиффорд. — Пройти на «тайные пастбища». Что мы знаем?

— Первый этап, это — «сумеречный лес», — сказал Альтарес и специально для Милы пояснил. — Там постоянный сумрак и поэтому, его населяют ночные жители.

— Тут всё ясно, — сказал Гиффорд. — Загадок нет и пройти его мы сможем. Где магию применим, где Мила напугает.

— Тем более что это у тебя отлично выходит, — Альтарес с улыбкой посмотрел на Милу.

— Да уж, — вздохнула Мила. — И всё же, мне признаться страшновато.

— Я помогу вам пройти «сумеречный лес», — послышалось сзади, и все повернулись.

Они увидели, что к ним подходит кентавр. Человеческая часть тела была очень мускулистой. Длинные волосы, спадали свободно на плечи, волевое лицо со шрамом на щеке впечатляло. Он шёл, гордо держа голову.

— Надеюсь, вы не ожидали, что я останусь в стороне? — произнёс он, и лёгкая улыбка тронула его губы.

— Ну, что ты. Мы лишь ждали, когда ты к нам присоединишся, — сказал Гиффорд, поднимаясь, и протягивая руку, искренне добавил. — Рад тебя видеть Килборн.

Альтарес тоже поднялся и сделал шаг навстречу кентавру.

— Принц, — Килборн слегка склонил голову.

— Без церемоний Килборн. Мы ведь друзья?

— Конечно, — улыбнулся кентавр и пожал протянутую руку.

Мила смотрела, широко распахнув глаза и открыв рот. Кентавр казался ей огромным, что было не удивительно при её невысоком росте. Поздоровавшись с Килборном, Альтарес повернулся к Миле и представил её.

— Познакомься — это Мила.

Кентавр подошёл ближе и, вглядываясь в лицо Милы, сказал.

— Я много слышал о Вас в последнее время и очень рад познакомиться.

— Слышали? — удивилась Мила.

— Сейчас о вас только и говорят, — подтвердил Килборн. — Женщина с огнеными волосами, которую боятся ночные жители и которой повинуются трифины.

— Всего лишь один трифин и не повинуется. Мы просто друзья. И вообще я рыжая, а не с огнеными волосами, — смутившись, выпалила она.

Кентавр улыбнулся и кивнул головой. То ли соглашаясь с её словами, то ли убеждаясь в том, что слухи верны.

Усевшись на свои места, они продолжили разговор.

— С тобою, Килборн, этот лес мы пройдём «на раз», — сказал Гиффорд. — Оборотни боятся кентавров как огня, да и прочие жители если и не боятся, то уважают. К тому же Мила с нами.

— С этим мы справимся, — поддержал его Альтарес. — Дальше «бычья долина». Тут я думаю тоже ясно. Просто тебе Гиффорд придётся сделать исключение из правил. Но другого выхода нет, обстоятельства черезвычайные.

— Всё же попытаемся пройти незамеченными, — сказал Гиффорд. — А если не удастся, то ничего не попишешь, придётся.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.