Сын Нептуна - Риордан Рик Страница 2
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Риордан Рик
- Страниц: 23
- Добавлено: 2020-09-16 04:03:08
Сын Нептуна - Риордан Рик краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сын Нептуна - Риордан Рик» бесплатно полную версию:Перси Джексон (да-да, тот самый!) с удивлением обнаруживает, что монстры, с которыми он сражается, почему-то не умирают от ударов его клинка. В чем тут хитрость? И кто отнял его память? Ведь наш юный герой не помнит ни дома, ни друзей, вообще ничего! Но однажды Перси набредает на римский лагерь, где он находит себе новых друзей — Хейзел, дочь бога Плутона, и Фрэнка, сына бога Марса. От них-то Перси и узнает, что Гея, богиня Земли, и ее сыновья, гиганты, пленили бога смерти Танатоса. И пока он не будет освобожден, миром будут править чудовища, получившие в подарок бессмертие…
Вторая книга нового суперсериала от создателя цикла о Перси Джексоне, ставшего одним из главных литературных событий последних лет и упрочившего успех высокобюджетной экранизацией!
Сын Нептуна - Риордан Рик читать онлайн бесплатно
– Попробуй одну, – предложила ему Стено.
Перси отпихнул ее мечом.
– Где твоя сестра?
– Да убери ты этот меч, – проворчала Стено. – Знаешь ведь уже, что даже небесной бронзой надолго нас не убить. Скушай сосисочку с сыром! Они продаются на этой неделе, и мне не хотелось бы убивать тебя на пустой желудок.
– Стено! – Вторая горгона с такой быстротой материализовалась справа от Перси, что он даже не успел отреагировать. К счастью, она была слишком занята – поедала взглядом свою сестренку и почти не обращала на него внимания. – Я же тебе сказала: найти его и прикончить!
Улыбка погасла на лице Стено.
– Но, Эвриала… – Она произнесла имя так, что оно напомнило ему другое имя – Мьюриел. – Почему я не могу сначала угостить его сосисочкой?
– Потому что не можешь, идиотка! – Эвриала повернулась к Перси и обнажила клыки.
Если бы не волосы – у нее была прическа из коралловых аспидов, а не зеленых гадюк, – она была бы точной копией своей сестры. На ее фирменной жилетке, на платье в цветочек, даже на клыках – повсюду висели бирочки с надписью: «Скидка 50 %». Беджик, на котором обычно пишут имена, гласил: «Привет! Меня зовут: УМРИ, СКОТИНА-ПОЛУБОГ».
– Ты заставил нас побегать, Перси Джексон, – сказала Эвриала. – Теперь ты в ловушке, и мы тебе отомстим!
– Сосисочки с тертым сыром всего за два доллара девяносто девять центов, – услужливо добавила Стено. – Бакалейный отдел, ряд третий.
Эвриала зарычала.
– Стено, «Баргин-Март» был ширмой! Ты уже совсем в американку превратилась! Выброси эту идиотскую тарелку и помоги мне убить полукровку. Или ты забыла, что он прикончил Медузу?
Перси сделал шаг назад. Еще шесть дюймов, и он полетит вверх тормашками.
– Послушайте, дамы, мы уже об этом говорили. Я не помню, чтобы я убивал Медузу. Я вообще ничего не помню! Не могли бы мы объявить перемирие и поговорить о том, какие у вас распродажи на этой неделе?
Стено посмотрела на сестру обиженным взглядом, что в сочетании с ее гигантскими бронзовыми клыками выглядело комично.
– Ну что – объявим?
– Нет! – Эвриала сверлила Перси красными глазами. – Мне все равно, что ты там помнишь, сын бога морей. Я чую на тебе запах крови Медузы. Да, он слабый, ему уже много лет, но именно ты последним победил мою сестру. Она до сих пор не вернулась из Тартара. Это твоя вина!
Перси толком ничего не понял. От этого наворота – «умереть, а потом вернуться из Тартара» – у него даже голова заболела. Конечно, голова побаливала и при мысли о том, что шариковая ручка может превращаться в меч. Или что монстры могут маскироваться с помощью чего-то, называемого Туманом. Или что Перси – сын древнего морского бога, пять тысяч лет назад обросшего ракушками. Но в это он верил. Хотя его память и оказалась стертой, он знал, что он – полубог. И еще он знал, что его зовут Перси Джексон. С самого первого разговора с волчицей Лупой он принял как данность то, что этот безумный мир богов и монстров – его реальность. Такая фигня, ничего не поделаешь.
– Я предлагаю ничью, – сказал он. – Я не могу убить вас, а вы не можете убить меня. Если вы – сестры Медузы, той Медузы, что, типа, превращала людей в камень, то мне вроде бы уже пора окаменеть.
– Герои! – презрительно выплюнула Эвриала. – Они всегда поднимают этот вопрос, ну чисто как наша матушка! «Почему вы не можете превращать людей в камень? Вот ваша сестра может это делать». Мне жаль тебя разочаровывать, мальчик! Это было проклятием только одной Медузы. Она была самой страшненькой в нашем семействе. Ей повезло больше других.
– Матушка говорила, что я самая страшненькая, – обиженно проговорила Стено.
– Цыц! – прикрикнула на нее Эвриала. – А вот что касается тебя, Перси Джексон, то у тебя и в самом деле Ахиллова метка. Поэтому тебя непросто убить. Но можешь не сомневаться – мы найдем способ.
– Какая еще метка?
– Ахиллова, – жизнерадостно пояснила Стено. – Ах, Ахилл… он был великолепен. В младенчестве его окунули в реку Стикс, а потому он был неуязвим, кроме малюсенькой точки у него на пятке. Именно это случилось и с тобой, дорогуша. Кто-то, видимо, окунул тебя в Стикс, и кожа у тебя стала, как металл. Но ты не беспокойся. У героев вроде тебя всегда отыщется слабое место. Нам просто нужно его найти, и тогда мы сможем тебя убить. Вот будет мило. Съешь сосисочку с сыром!
Перси попытался обдумать услышанное. Он не помнил, чтобы его макали в Стикс. Правда, он вообще почти ничего не помнил. Кожа у него вовсе не была железной, но слова Стено, по крайней мере, объясняли, как ему удалось так долго продержаться против горгон.
Может быть, если он бросится с горы… то каким-то образом останется жив? Рисковать он не хотел. Вот если бы у него было что-то, замедляющее падение, – салазки или…
Перси посмотрел на большую серебряную тарелку в руках Стено.
Ммм…
– Может, передумаешь? – спросила Стено. – Очень умно, дорогуша. Я добавила в них немного горгоньей крови, так что твоя смерть будет быстрой и безболезненной.
Горло Перси сдавил спазм.
– Ты добавила горгонью кровь в эти сосиски с сыром?..
– Совсем капельку. – Стено улыбнулась. – Чуть-чуть надрезала себе кожу. Но ты такой милый, что за меня переживаешь. Ты ведь знаешь, что кровь из правой части наших тел излечивает от любой болезни. А вот кровь из левой части смертельна…
– Ты дура! – прохрипела Эвриала. – Ты не должна ему это говорить. Не станет он есть сосиски, если будет знать, что они отравлены!
Стено, казалось, была удивлена.
– Не станет? Но я же сказала, что смерть будет быстрой и безболезненной.
– Прекрати! – Ногти Эвриалы превратились в когти. – Мы убьем его так, чтобы он помучился, – будем терзать, пока не найдем слабого места. А когда мы покончим с Перси Джексоном, то станем более знаменитыми, чем Медуза! Наш покровитель вознаградит нас!
Перси крепче сжал рукоять меча. Ему нужно точно рассчитать движения – несколько секунд замешательства, схватить левой рукой тарелку…
Нужно, чтобы они подольше болтали, подумал он.
– Прежде чем вы растерзаете меня до смерти, – проговорил Перси, – скажите, кто такой этот ваш покровитель.
Эвриала ухмыльнулась.
– Богиня Гея, конечно! Та, которая вызвала нас из забвения. Ты не доживешь до встречи с нею, но твои друзья внизу скоро узнают, что такое ее гнев. Уже сейчас ее армии движутся на юг. Она пробудится на Праздник Фортуны и срежет головы полубогов, как… как…
– Как цены в нашем супермаркете «Баргин-Март»! – радостно подсказала Стено.
– Заткнись! – Эвриала бросилась на сестру.
Перси воспользовался моментом. Он схватил тарелку Стено, стряхнул с нее отравленные сосиски и, замахнувшись мечом, разрубил Эвриалу пополам. Потом вскинул тарелку на уровень глаз – и Стено увидела собственное отражение в покрытой жиром поверхности.
– Медуза! – воскликнула она.
Ее сестра Эвриала рассыпалась в прах, но тут же начала возрождаться, собираясь из комка пыли, словно растаявший снеговик, который стал смерзаться заново.
– Стено, ты идиотка! – проворчала она, когда ее наполовину сформировавшееся лицо показалось из горки праха. – Это же твое собственное отражение! Хватай его!
Перси шарахнул тарелкой по голове Стено, и она вырубилась.
Он подсунул тарелку себе под задницу, произнес беззвучную молитву тому римскому богу, который ведал всякими дурацкими салазками, и припустил вниз по склону.
II. Перси
Если ты мчишься вниз по склону со скоростью пятьдесят миль в час на блюде для закусок и на полпути понимаешь, что делать этого не стоило, то предпринимать что-нибудь уже поздно.
Перси едва не врезался в дерево, по касательной отскочил от валуна, развернулся на 180 градусов в направлении к шоссе. Нормального руля у этой дурацкой тарелки, конечно же, не было.
Он услышал позади себя вопли сестренок-горгон и мельком увидел на вершине холма шевелюру из коралловых аспидов, но времени беспокоиться об этом у него не было. Крыша жилого здания внизу, напоминавшая нос боевого корабля, неумолимо приближалась к Перси. До столкновения оставалось десять, девять, восемь…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.