Филип Пулман - Оксфорд Лиры: Лира и птицы Страница 2

Тут можно читать бесплатно Филип Пулман - Оксфорд Лиры: Лира и птицы. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Филип Пулман - Оксфорд Лиры: Лира и птицы

Филип Пулман - Оксфорд Лиры: Лира и птицы краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Филип Пулман - Оксфорд Лиры: Лира и птицы» бесплатно полную версию:
Четвёртая (и очень короткая) книга из серии «Тёмные начала».

Филип Пулман - Оксфорд Лиры: Лира и птицы читать онлайн бесплатно

Филип Пулман - Оксфорд Лиры: Лира и птицы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Филип Пулман

Но Пан не потерял. Когда деймон-птица спикировал к самой башне, Пан приподнялся на задних лапах и метнулся вверх и ухватил передними лапами деймона. После чего оба покатились по крыше клубком, прямо к распахнутой двери. Они неуклюже провалились внутрь здания, в то время как Лира, пробивала себе путь к двери кулаками, нанося удары направо и налево. Наконец она запрыгнула в убежище вслед за обоими деймонами, с силой потянув и захлопнув за собой дверь чердачного окошка.

Притаившись на ступеньках прямо под закрытой дверью, Лира вслушалась в пронзительные птичьи крики, которые постепенно становились менее тревожными. Потеряв из виду вещь, спровоцировавшую их на яростную атаку, скворцы скоро вообще забыли, что именно было причиной их гнева.

– Теперь-то что? – прошептал Пан с нижних ступенек.

Эти самые ступеньки шли от узкой площадки, где была закрытая Лирой дверь. На этом же пролёте была другая дверь, ведущая в комнату молодого Доктора Полстеда, одного из немногих Учёных, способных ежедневно взбираться по ступенькам на башню изо дня в день. Будучи молодым, он был достаточно наблюдателен и не мог не заметить явного нарушения порядка вещей – лириного топота и стука закрываемой двери на крышу.

Лира приложила палец к губам. Панталеймон, внимательно наблюдавший за ней в полутьме, увидел её жест и навострил уши. Едва заметное светлое пятно виднелось на ступеньке подле Панталеймона. Когда глаза Лиры привыкли к темноте, она разглядела деймона и белые перья на его раздвоенном хвосте.

– Тихо! – прошептала вниз Лира, обращаясь к деймону, – Надо вас спрятать и не таскать на виду. У меня есть холщовая сумка, если конечно она вас устроит. Я могу отнести вас к себе в комнату…

– Да, – донёсся ответный шепот снизу.

Приложив ухо к двери на крышу, и не услышав буйных криков скворцов, она осторожно приоткрыла проход и бросилась за своими учебниками и сумкой. Скворцы оставили следы своих сегодняшних трапез на обложках обеих книжек. Лира скривилась, представив какое будет объяснение с Библиотекарем Св. Софии. Она шустро собрала книги и сумку, затащив всё это с собой обратно под крышу. И там услышала шёпот Пана: – Ш-ш-ш!

Послышались голоса из-за нижней двери – двое собирались покинуть комнату Доктора Полстеда. Семестр ещё не начался, занятий доктор пока не проводил, так что не удивительно, что посетители ту не надолго.

Лира придерживала сумку открытой. А деймон между тем колебался. Это же был ведьмин деймон, ему были привычны просторы неба Арктики. И узкая полоска темноты внутри холщовой сумки его явно пугала.

– Ну, всего лишь на пять минут, – прошептала Лира, – Нельзя, что бы кто-нибудь вас увидел.

– Ты Лира Сирина?

– Да, это я.

– Очень хорошо, – сказал деймон и аккуратным шажками забрался в открытую Лирой сумку.

Лира бережно приподняла сумку, выжидая, когда голоса на ступеньках стихнут внизу. Когда это произошло, она переступила через Пана и тихо отворила дверь. Пан просочился внутрь, словно струящийся поток тёмной воды, а Лира между тем последовала за ним, аккуратно повесив на плечо сумку и прикрыв за собой дверь.

– Лира? Что тут происходит?

Голос сзади, из прихожей, заставил её сердце забиться чаще. Пан был немного впереди, но и он еле слышно зашипел.

– Доктор Полстед, – обратилась к нему Лира, оборачиваясь, – Вы слышали птиц?

– Ах, значит, это были птицы, да? Я слышал настоящий грохот, – заявил Учёный.

Доктор был крепкого телосложения, с буйной рыжей шевелюрой и очень приветливый по натуре, более склонный к дружескому расположению к Лире, нежели она, в ответ на его приязнь. Но при этом она всегда был вежлива с ним.

– Даже не представляю, что с ними стряслось. Скворцы, со стороны Магдалены. Просто взбесились, не иначе. Вот – посмотрите!

Она протянула доктору изгвазданные книги. Докотор поморщился.

– Лучше почистить их, – отозвался он.

– Ну да, естественно, – кивнула Лира, – Как раз туда я и собираюсь.

Деймоном доктора была кошка. Такая же рыжая, как и он сам. Она промурлыкала своё почтение, стоя в дверях, на что Пан также вежливо поприветствовал её в ответ и поспешил прочь.

В учебное время Лира жила на улице Св. Софии, но её комната на задней стороне Иордана оставалась всегда в её распоряжении. Часы пробили 17.30, так что Лира поспешила туда вместе со своей живой ношей, которая была, к слову сказать, гораздо легче её собственного деймона, о чём Лира намеревалась сообщить Пану позже.

Как только за ними закрылась дверь в комнату Лиры, она поставила сумку на стол и позволила деймону выбраться наружу. Он был напуган, и похоже, не только темнотой внутри сумки.

– Придётся тебя прятать, – начала было Лира.

– Понимаю, – перебил её деймон, – Ты должна препроводить меня к дому. В этом городе. Сам я не найду. Я в городах путаюсь, я их не знаю.

– Стоп, – остановила его Лира, – Помолчи, погоди, не всё сразу. Звать тебя как? И ведьму твою как зовут?

– Я Раджи. А она – Елена Пажетс. Она и послала меня. Я должен найти человека, который…

– Пожалуйста, – взмолилась Лира, – не так громко! Я-то тут в безопасности, у себя дома. А вот люди любопытные – услышат тут голос ещё одного деймона, объяснить будет трудно. Это для тебя в первую очередь опасно.

Деймон озабочено перепорхнул на подоконник, потом обратно на стул Лиры, и наконец снова на стол.

– Да, – произнёс он, – Мне нужно к человеку в этом городе. Имя твоё известно нам, мы слышали, что ты можешь помочь. Мне тут так далеко на юге страшно, тем более ещё под крышей, в помещении.

– Если это в моих силах, я помогу. Кто этот человек? Тебе известно, где именно он живёт?

– Зовут его Себастьян Миротворец. Живёт в Джерико.

– Просто Джерико? Более точного адреса у тебя нет?

Деймон выглядел немного сбитым с толку. Но Лира не стала на него давить: ещё бы, для ведьмы с далёкого севера поселение, состоящее более, чем из четырёх-пяти было трудно вообразимым и казалось настоящим столпотворением.

– Ну хорошо, – смирилась Лира, – Попробую найти его. Но…

– Срочно! Очень срочное дело, нужно идти прямо сейчас!

– Нет уж. Не сейчас. Ночью. Когда стемнеет. Тебя не стеснит подождать тут? Ну, или можешь отправиться с нами ко мне… в класс. Мне сейчас самое время быть там.

– Деймон взлетел со стола и уселся на подоконник. Постояв там немного, он выпорхнул в окно и облетел окрестности. Панталеймон вскочил на подоконник, чтобы понаблюдать за деймоном. А Лира тем временем принялась искать на пыльных полках книжного шкафа карту города.

– Улетел? – бросила Лира через плечо.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.