Моя непокорная травница (СИ) - Амор Стейси Страница 2

Тут можно читать бесплатно Моя непокорная травница (СИ) - Амор Стейси. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Моя непокорная травница (СИ) - Амор Стейси

Моя непокорная травница (СИ) - Амор Стейси краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Моя непокорная травница (СИ) - Амор Стейси» бесплатно полную версию:

— Покорись! — велит мне суровый голос лэрда.

Его невозможно не слушаться, его невозможно не замечать и его невозможно не бояться.

Я, Елизавета, травница, иномирянка, попавшая в холодный, мрачный мир, благодаря ведьминскому волшебству. Здесь меня принуждают быть рабыней, во всем следовать воле хозяина, забыть о своих знаниях и полагаться на его доброту.

У лэрда есть все: положение, деньги, могущество, знатная невеста и даже благодарная, страстная любовница, но тот никак не желает оставить меня в покое.

Мне остается либо принять чужую волю, либо бороться за свое счастье. И я решила, если мне уготовано остаться здесь, рабыней я не останусь!

Моя непокорная травница (СИ) - Амор Стейси читать онлайн бесплатно

Моя непокорная травница (СИ) - Амор Стейси - читать книгу онлайн бесплатно, автор Амор Стейси

Дороги я не запоминала. Наделась, что засну, а проснусь в своем мире.

Каждую ночь я молилась, но боги, если они есть, моих молитв не слышали.

— В покои хозяина, конечно.

Видимо, экономка меня пожалела и проводила до опочивальни лэрда. Следуя за ней, я прислушивалась к каждому шороху, к каждому звуку, но чем ближе мы подходили, тем тише становилось все вокруг.

Подойдя к двери, мистрис Ава меня буквально втолкнула, так что я кубарем влетела в комнату.

— Поднимись, рабыня, — услышала над собой мужской голос, — для начала я хочу побеседовать.

Подобравшись, я вскинула подбородок и посмотрела на мужчину. Молчала, ждала от него реакции. Первое, что я усвоила в этом мире, говорить попусту и начинать беседу первой не стоит. Мое мнение никого не интересует, а проявлять наглость для меня опасно.

— Мне сказали, ты назвалась Лисандра. — Лэрд нахмурился, сдвинул брови и, кажется, захотел сам поднять меня.

По крайней мере, он зачем-то потянулся.

— Лиза, — шепнула едва слышно. — Меня зовут Лиза. Это ваши люди решили, что я Лисандра.

Мозг устроен странно. Незнакомые слова мы переиначиваем так, чтобы речь звучала по родному. Но на меня это не распространялось. Мне все равно приходилось привыкать к новой реальности.

— Лиса? — повторил он, но упрямо игнорировал букву «з».

— Да, — я кивнула.

Лиса, так Лиса. Откликаться на новое имя я уже все равно начала.

— Ты освоилась?

— Да, спасибо, лэрд, — смиренно опустила взгляд.

Жаловаться или о чем-то просить у рабов в замке не принято.

— Вспомнила, кто ты? — продолжал он допрос. — Что делала на поле? Ты ведьма, Лиса?

Я сглотнула. Ведьм в этих местах не жаловали. Не убивали, не сжигали, но держали под охраной и относились к ним настороженно. Меня к ним сразу приписали, слишком обособленно и странно себя вела. Да и если быть честной, разве в их глазах я не колдунья?

Попала каким-то образом в другой мир, умела врачевать, разбиралась в травах и специях, но волшебной силы я не имела. Ее точно у меня не было.

— Простите, лэрд, но нет, — ответила коротко и опять сжалась. — Я точно не ведьма.

— Тем лучше для тебя, подойди.

На негнущихся ногах я приблизилась.

Меня снова сковал страх, я видела, какими утомленными возвращаются другие рабыни. Им повезло меньше, чем мне. За женщин отвечал другой воин и раздавал их, служащим, словно они были конфетами на елке.

Бравому стражнику отдавал самую красивую, ухоженную. Менее важному, но отличившемуся преподносил иную, робкую. Все оставались довольными. А меня до сегодняшнего дня не трогали. Побаивались, что я умею колдовать.

Я села у ног предводителя.

— Лиса, ты лекарь?— раздалось рядом.

Брюс сильный будто чувствовал всеобщую настороженность, склонился ко мне и поднял за подбородок.

Продолжая побаиваться, я кивнула. Небольшое количество времени я работала медицинской сестрой, училась на хирурга и продолжила бы, если бы не это странной, волшебное обстоятельство.

Произнесенные слова врезались в память. Я часто повторяла их, надеясь, что вернусь обратно, но чудо не происходило.

— Не бойся, — вдруг заговорил мужчина. Он внимательно изучал мои черты лица, запоминал все, а потом произнес. — Я вижу, ты ведьма. Тебе стыдно признавать, но все-таки ты принадлежишь их народу. Мы не насилуем ведьм, нам нет нужны их мучить. — Внутренне я возликовала и была готова согласиться на любую роль. — Если ты, конечно, поклянешься мне в верности.

— Что от меня требуется, лэрд? — вопросительно взглянула на него.

Я бы согласилась на что угодно. Хотят видеть меня ведьмой, так пускай. Разве я сильно отличаюсь? Запусти меня в комнату с больными оспой, краснухой, ветрянкой, хвори бы прошли меня стороной. Сколько сил я потрачу на утверждение о прививках?

Нет, для них я ведьма, и это не изменить, но если это обстоятельство спасет меня...

— Просто произнеси клятву, — ухмыльнулся мужчина. Для него это было легко, как чихнуть или убить кого-то. А я не разделяла его воодушевления. К моему несчастью, выбора у меня не было. Я грозно посмотрела на их главу, а он, невзирая на мою реакцию, чувственно провел большим пальцем по моим губам. Я четко ощутила чужое прикосновение. Чувствовала, как сухие, все в мозолях пальцы, касаются меня. — Объяви, что будешь служить только мне, что ты не поднимешь оружие против меня, что твоя магия не будет направлена против клана Бэлфор, Лисандра.

Как заговоренная, я послушно следовала словам мужчины. Не хотела, но отчего-то верила в его честность.

— Я, Лисандра из другого мира, служу только тебе, Брюс Сильный, не подниму оружие против тебя и клянусь, что моя магия не будет направлена против клана Бэлфор.

— Да, именно этого я и ждал.

Он по-своему понял мой жест. Сначала притянул к себе, взяв за рабский, одетый на меня ошейник.

Приблизил, смял простынь, хотя я прикрыла глаза. Глава этого клана по-хозяйски дотронулся до моей шеи, потянул...

У меня мгновенно сперло дыхание...

Его прикосновения не были нежными или осторожными. Он действовал наверняка, и в своей силе не сомневался.

— Нет, — вырвалось у меня. — Не надо.

Я боялась того насилия, что описывали в книгах.

— Почему? — недоумевал он, а у меня не хватало аргументов, чтобы возразить.

Сама не поняла как, но я оказалась на коленях у мужчины. В первые секунды мне было стыдно, потом неудобно, но через несколько минут я фыркнула.

— Прекрасно, Лисандра, — рассмеялся Брюс, — Каждый день ты будешь приходить ко мне и извещать о раненых. С тобой никто не возляжет, тебя не обидят, но каждая потерянная душа — твоя ответственность. Я часто воюю.

Он обещал что-то невозможное для этого мира. В глазах воинов я была честной добычей, и то, что меня никто не коснулся, объяснялось твердым приказом их лэрда.

Наконец, он разжал руки и отпустил меня.

У меня сбилось платье, порвался ворот. Я все покраснела и дрожала. Выглядела как затравленный зверек.

— Иди, — легко отмахнулся от меня Брюс, — и сообщи Аве о моем решении.

Подобрав юбки и попутно смахивая слезы, я торопливо выскочила из комнаты. Чувствовала себя грязной, никчемной, слабой. Как я себя ненавидела в этот момент. А как я ненавидела подругу, что в шутку произнесла заклинание.

Оказалось, что ключница никуда и не уходила. По-моему, она даже подслушивала и с брезгливостью взглянула на меня.

— Ну, что он сказал? Или показал? — она так красноречиво посмотрела на меня и на одежду, я была готова сквозь землю провалиться.

С другой стороны, я получила больше, чем любой другой раб. Мне пообещали неприкосновенности. Пускай до поры, пускай ненадолго, но его обещали. А судя по сплетням, разносившимся по замку, Брюс Сильный хозяин своему слову.

Я решила не плакать понапрасну и не давать себя в обиду.

— Что я буду лечить людей, — объявила ей волю предводителя клана, — но если хочешь, то переспроси.

— Лечить? Ты? — скривилась старуха. — Ведьму нельзя подпускать к воинам.

— Я же сказала, переспроси.

— Стой здесь и жди меня, — скомандовала она и постучалась в покои.

Глухой голос позволил ей войти. Пока она отсутствовала, я привела себя в порядок, поправилась. Скрутила волосы, чтобы те не лезли во все стороны. Прислонившись к стене, я и не думала покинуть этот коридор. Куда бы я пошла? Обратно на кухню? Получать новые тычки и язвительные замечания?

Ава вышла. Ее и без того унылый вид стал еще угрюмее. Я не понимала, отчего она так взъелась на меня, но предпочла не копаться в этой проблеме.

— Идем за мной, — опять из ее уст раздался приказ. — Тебя велели переселить.

— Переселить? Куда? — всполошившись, я понятия не имела, радоваться или грустить.

— В дом, где жила прежняя целительница, — пояснила женщина. — Будешь принимать хворых, следить за их выздоровлением. Вечером приходить на ужины. Лэрд распорядился. — Она внезапно остановилась и пихнула меня к стене. — И не думай сбежать. — Прижала меня к каменной поверхности. — Тебя отыщут быстро, и хозяин больше не купится на твои прелести. Высечет, а может убьет. Беглые рабы долго не живут.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.