Чары Амбремера (ЛП) - Певель Пьер Страница 2
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Певель Пьер
- Страниц: 59
- Добавлено: 2026-02-21 19:00:05
Чары Амбремера (ЛП) - Певель Пьер краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Чары Амбремера (ЛП) - Певель Пьер» бесплатно полную версию:Париж, начало XX века. Мужчины носят горделиво подкрученные усы и котелки, а дамы — корсеты, юбки с подъюбниками и ботинки на пуговках. Среди конных экипажей по Большим Бульварам с домами в османовском стиле уже грохочут блестящие первые автомобили. Но это не тот Париж Прекрасной эпохи, каким его мы себе представляем: Эйфелева башня сделана из белоснежного дерева, Сену заполонили сирены, Венсенский лес — лепреконы, крылатые кошки ведут философские диспуты, а поездом линии метро можно доехать до страны фей. Занявшись расследованием торговли зачарованными предметами, Луи Денизар Ипполит Гриффон, маг Аквамаринового Круга, оказывается вовлеченным в серию убийств. Гриффону, столкнувшемуся с бессмертными горгульями и могущественным колдуном, не остается другого выбора, кроме как объединиться с Изабель де Сен-Жиль, отступницей-феей — женщиной, магу слишком хорошо знакомой. Добро пожаловать в Париж Чудес!
(В течение 20 лет книга выдержала несколько переизданий в разных издательствах. За ней последовал цикл романов о Париже Чудес, давший позднее начало появлению межавторского проекта и двух графических романов. Автор неоднократно награждался престижными литературными призами. В оформлении использованы рисунки из книги комиксов Этьена Виллема по роману Пьера Певеля в издательстве Drakoo)
Чары Амбремера (ЛП) - Певель Пьер читать онлайн бесплатно
Баронесса подняла взгляд, полный спокойной уверенности. В радужке ее глаз — рыжевато-янтарном венчике — просверкивали изумрудные искорки.
— Хорошо, Люсьен… Входи, — разрешила она.
Появилась личность, которую сзади легко было принять за низкорослого мужчину. Вошедший был довольно худощав, ростом едва ли пять футов, носил скромный костюм из магазина готового платья, начищенные туфли и держал в руке шляпу-котелок. Однако Люсьен Лябриколь не принадлежал к человеческому роду. То был гном, о чем свидетельствовали — помимо роста — его большие миндалевидные глаза, высокие скулы, безгубый рот и отсутствие подбородка, а также песочный цвет лица, что особо характерно для его расы. Еще одна черта, присущая всем гномам — его глаза светились озорством.
— А вы не ложились, — заметил он, закрывая дверь.
— Ты же отлично видишь, что нет, — сказала она, и затем, увидя, что он выглядит обеспокоенным: — Что там такое, Люсьен? Что-то серьезное?
— Вполне, госпожа. За нами гонится Улисенко.
— Такая уж новость…
— Нет. Я хочу сказать, он недалеко.
— Действительно?
Гном уловил в тоне нотку иронии.
— Вы знали?
Изабель де Сен-Жиль неопределенно повела рукой.
— Вот в чем прелесть мужчин вообще, а военных — тем более: они предсказуемы… Налей мне чашечку, ладно?
Гном проследил взгляд баронессы до полки и чайного сервиза. Он поднял чайничек и обнаружил, что тот ничего не весит.
— Пусто, — сказал он.
— Нет-нет. Наливай же.
Он повиновался, и в чашку хлынула дымящаяся струя отборного Кенилворта. Гном потихоньку улыбнулся, сам себе кивнув.
— Сахар?
— Если тебя не затруднит.
Люсьен протянул ей чашку на блюдце, и Изабель де Сен-Жиль, помешивая чай ложечкой, жестом пригласила его продолжать.
— Так вот. Со мной поделился один простофиля в вагоне-ресторане…
— Француз?
— Более того, он из Батиньоля!
— Мир тесен… — заметила баронесса, и тут же продолжила: — И что же?..
— И то, что на нашей последней остановке его дожидалась телеграмма для начальника поезда. В ней приказ сбавить скорость и сделать короткую незапланированную остановку у какой-то деревеньке, названия которой я не разобрал, но она, на мой взгляд, должна быть где-то неподалеку.
— Из чего ты заключаешь…
— …что там будут ждать Улисенко и его головорезы! — оживился Люсьен. — Чтобы прийти и схватить нас за шиворот!
— Ты заключаешь совершенно верно, — сказала баронесса, прежде чем сделать глоток чая. — Мне притом кажется, что мы замедляем ход…
* * *Едва ли это место заслуживало наименования станции. Просто затерянный среди сельской местности железнодорожный заправочный пункт с идущей с одной стороны вдоль путей платформой, сараем с ветхим двориком и цистерной для воды. Да виднелась стоящая особняком — темнее самой ночи — ферма и несколько деревьев, силуэты которых выделялись на фоне горизонта.
Сюда, трясясь на ухабистой дороге, бодро подлетел открытый «Даймлер». Он резко вильнул, увернулся от рампы платформы и с рискованным разворотом — отчего шины его взвизгнули, а сдвоенный луч фар пробежался по окрестностям, — встал. На заднем сидении роскошного автомобиля восседали четверо вооруженных русских солдат, вертикально держа между колен винтовки. Впереди них устроился полковник Улисенко из царской тайной полиции — рядом с водителем, неузнаваемым в фуражке с козырьком и защитных очках. Высокому и худому, с острым, как нож, лицом и коротко остриженными седеющими волосами, Улисенко было лет пятьдесят. Он оделся в партикулярный костюм, но все, от строгой выправки до суровости физиономии, выдавало в нем кадрового военного.
Немедленно выпрямившись и вцепившись руками в лобовое стекло, полковник окинул северо-восток взглядом серо-стальных глаз. Он услышал звук замедляющего ход поезда, еще не видя его, и его губы тронула холодная улыбка.
«Вовремя» — подумал он.
С приближением поезда «Санкт-Петербург — Варшава» Улисенко приказал своим солдатам выгрузиться, а затем и сам последовал их примеру. Экспресс, двигаясь со скоростью пешехода, вскоре потянулся вдоль платформы, и пятеро человек поднялись на заднюю площадку последнего вагона, когда он поравнялся с ними. Тогда ожидавший их там начальник поезда дал свисток, а затем высунулся дальше и помахал фонарем машинистам.
В недолгом времени состав снова набрал скорость.
* * *— Ладно, — изрек Люсьен Лябриколь, глядя вслед уезжающему экспрессу. — А теперь?
Надев свой котелок, он с трудом поднял внушительный чемодан. Рядом с ним, чуть в стороне от путей, точно так же наблюдала за уменьшающимся в размерах поездом Изабель де Сен-Жиль. На ней была просторная накидка ржаво-красного цвета, прекрасно сочетавшаяся с украшениями на ее шляпке, а в руках она держала пухлую дорожную сумку.
— Теперь, — сказала она, — мы воспользуемся автомобилем, который любезно предоставил в наше распоряжение полковник Улисенко.
Гном повернулся к платформе. И в самом деле, «Даймлер» так и не стронулся с места, и его неподвижные фары все еще озаряли кусочек ночи. Водитель, однако, по-прежнему был там. Прислонившись к кузову, с болтающимися на шее очками и надвинутой на лоб кепкой, он закуривал сигарету.
— А этот? — вопросил гном.
— О, этот? — игривым тоном ответила баронесса. — Уверена, он отвезет нас куда мы пожелаем.
Она с непринужденнейшим видом добралась до платформы и вступила в свет фар.
— Вы свободны? — бросила она.
— Ну разумеется, госпожа баронесса, — ответил мужчина с насмешливым бельвильским[2] выговором. Не веря своим ушам, Люсьен быстро присоединился к ним.
— Огюст? Это ты, Огюст?
— Ну да, мой Люлю, — отвечал тот с сияющей улыбкой. — Это я!
— Но я думал, ты ждешь нас в Варшаве!
— Ну, видишь ли…
Огюст Мань[3], столь же дородный, сколь и мускулистый, превосходил гнома в росте на несколько голов. Он без усилий поднял сумки и загрузил их в багажник.
— Я не сомневаюсь в твоих талантах, но интересно же, как тебе удалось обмануть Улисенко и остальных, — настаивал Люсьен. — Им наверняка пришлось к тебе обращаться, да?
— Da.
— И что ты тогда делал?
— Я подчинялся, когда следовало подчиняться, и отвечал, когда следовало отвечать. Хотя вот это с военными нечасто приходится.
— По-русски?
— А как же!
— И с каких это пор ты болтаешь по-русски? — удивился гном.
Огюст, не ответив, повернулся к Изабель де Сен-Жиль.
— Кстати об этом, госпожа… не могли бы вы что-нибудь со мной поделать? Потому что я теперь даже не знаю, на котором языке думаю…
— Не волнуйся, — успокоила его баронесса. — Действие чар скоро рассеется. Через несколько часов ты не будешь больше знать ни слова по-русски.
Они уселись, причем весь комфорт заднего сидения достался на единоличную долю мадам де Сен-Жиль.
— Скажи, Гюс, а ты мне поводить не дашь? — спросил Люсьен.
— А кто тут у нас в красивой фуражке?
— Ты.
Огюст, весело поглядывая, изобразил на лице притворное сожаление и пожал плечами.
— Одежда в человеке главное, — заключил он, прежде чем сесть за руль. — Что дальше, госпожа? Едем в Варшаву?
— Нет. Слишком опасно. Курс на юг.
— Австрия?
— Австрия. Границу пересечем в Кракове. А оттуда — Вена, Бавария… и Париж.
— Ах!.. — Люсьен с мечтательным взглядом вздохнул. — Париж… Наконец-то!
Огюст с широкой улыбкой тронул машину.
— Отправляемся! В приключение за новыми дорогами!
Вы, читающие эти строки, без сомнения найдете подобное вольготное чесание языками изрядно докучающим. Во всяком случае, так посчитала Изабель де Сен-Жиль, которая, впрочем, снисходительно улыбнулась, откинувшись на спинку банкетки. Что касается Люсьена Лябриколя, то он покачал головой и тихо упрекнул:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.