Анатолий Патман - Обретение Страница 20
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Анатолий Патман
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 130
- Добавлено: 2018-08-13 13:19:37
Анатолий Патман - Обретение краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анатолий Патман - Обретение» бесплатно полную версию:Это история с попаданцем в другие миры, с путешествиями по диким и не очень землям, с магией и прогрессорством. Повесть о том, как забытый бог, растерявший свою былую мощь в забвении, пытается использовать совершенно неподготовленного человека для возвращения в мир. При этом, дав этому несчастному частичку своей Силы, время от времени защищает и помогает ему незаметно для окружающих и для самого счастливчика.
«… Я не хотел попадать никуда. Предел моих мечтаний, если и попасть‑то куда — то на мягкий диван с книжкой с красивой обложкой, желательно изображающей неземных красавиц со всеми принадлежностями, им полагающимися… Но моими желаниями забыли поинтересоваться! И расслабляться здесь совсем нельзя!»
Анатолий Патман - Обретение читать онлайн бесплатно
Смотри‑ка, теперь девушка подошла совсем близко к этому чужаку и… Да она поит его чем‑то. Но, указаний на это не было!
— Так, бади Алтэнгэр, без повеления Тумэнэлза нельзя подходить к чужаку! Пока только он может решить, что делать с ним.
— Жадам, а если он умрет от жажды? Тем более, на это мне ничье разрешение не нужно! Видишь этот знак?
— Виноват, старший бади. Да, он давно не пил. Правда, на обратном пути ему в рот пару раз наливали воды, но это было давно, больше одного захода светила назад.
А теперь девушка о чем‑то задумалась. Стоит и смотрит на бучу. Странно? Все с интересом наблюдают за тем, что происходит в зиндане. Вон, в щелку уставились два стражника из десятка Джангара. Раиф из десятка Шарафа застыл истуканом. Он же видел, что к этому чужаку даже притронуться было невозможно. А тут сестрица бади спокойно поит белолицего водой. Даже имперцы, сидевшие в зиндане уж сколько времени, и будто потерявшие интерес ко всему, напряженно застыли и не отводят глаз от краешка забора.
А чужак тем временем зашевелился. И вдруг он оперся на руки, и приподнялся. Выпрямил спину, чуть передвинулся и оперся о бревна частокола.
— Спасибо, девушка! Никогда в жизни не пил такой вкусной водицы! Вы мне спасли жизнь! Теперь вы точно обязаны выйти за меня замуж!
А чужак, оказывается, и говорить может! Правда, непонятно, он шутит или говорит всерьез! Так, белолицый то, оказывается, наглец! Сказать такое девушке из хорошей семьи, тем более, невесте сына Предводителя племени. Тумэндэл, конечно, порядочная сволочь, но ведь и его, Жадама, по головке не погладят, если узнают, что тут случилось. Пусть этот бади Алтангэр катится к своему Великому Шаману, но вождь Тумэнэлз теперь с меня семь шкур спустит. Свидетелей хватает. Вон, сколько их палятся во все глаза. Теперь, кроме воинов, и куча ребятни добавилось. И взрослых ойратов несколько! Ну, все, пропал ты, Жадам!
— Да как ты смеешь, грязный и вшивый бучу, открывать свой рот без разрешения! Как ты посмел сказать такое!
Так, что же делать? Убить его нельзя! Кулаком двинуть в поганый рот, чтоб замолк? Опять опасно! Как отлетели нукеры, когда просто хотели его поднять. А вот что! Носилки! Жердины! Несли же его всю дорогу, и ничего не случилось.
И нукер Жадам, давая волю своей ярости, подхватил с земли толстую палку, только что совсем недавно являвшейся частью носилок, и со всей силой опустил на голову грязного чужеземца. Стега в этого вонючего степного шигала не попала. Отклоненная чем‑то, она просто скользнула вдоль его тела, ударилась об землю и переломилась пополам. Но в свою очередь, какая‑то непонятная сила опрокинула несдержанного и опрометчивого нукера Жадама в грязь, сначала хорошенько тряхнув. Стоявшая рядом с белолицым девушка отлетела как пушинка. Даже Алтангэр почувствовал рядом с собой легкое дуновение воздуха. В воздухе запахло свежестью после грозы.
* * *Граф Инвар с удивлением взирал на молодого юношу в странном одеянии и его спутницу. Как он знал, такие желтые накидки носили жрецы племени. Наличие на ней фиолетового цвета и несколько смутных полосок зеленого означали, что их обладатель как‑то связан магией, кажется жизни и смерти. Или наоборот. Опасный тип. От такого стоит держаться подальше. А вот девушка была в обычной для женщин племени одежде. По их похожести и последовавшим действиям можно было подумать, что, скорее всего, брат с сестрой пришли посмотреть на пленников. Точнее, на белого чужеземца. И по тому, как к ним относился этот дикий коренастый воин, старший над остальными нукерами, парень и девушка занимали высокое положение в племени. Поэтому он не стал препятствовать удивительным действиям девушки.
Хотя, что тут удивительного? В принципе, ничего такого девушка не делала. Просто напоила чужака и удивленно глазела на него. Удивительным был сам этот мужчина. Пролежав без движения всю ночь у ограды, он вдруг приподнялся и сказал что‑то странное. Граф успел уловить только последние его слова:
— Вы мне спасли жизнь! Теперь вы точно обязаны выйти за меня замуж!
Похоже, эти слова что‑то значили. Широкие глаза прекрасной девушки от удивления открылись еще шире. Воин, словно одержимый чем‑то дикарь, схватил палку и со злостью ударил в принципе беззащитного человека. Вот только случилось обратное. Пусть и только что опиравшийся спиной об ограду чужак свалился на бок и больше не подавал признаков жизни, но и степняк со всего размаха впечатался в грязь. Подбежавшие нукеры подхватили своего, похоже, полуживого начальника, и унесли куда‑то. Парень–жрец поднял свою сестру и нежно стал ее успокаивать.
— Бадацэг! С тобой все в порядке? Ты не пострадала?
— Нет, Алтангэр, со мною все хорошо! Я просто немного испугалась. Мне почему‑то кажется, что он не хотел сделать мне ничего плохого. Просто я стояла рядом, и видать, меня задело. Алтангэр, что это было?
— Кажется, это была молния! Возможно, сработал щит. Все‑таки, он Одаренный. Я чувствую следы белой магии.
Тут граф Инвар среди нескольких подоспевших степняков узнал вождя Тумэнэлза.
— Арбади Алтангэр, что Вы себе позволяете! Вы не должны были без моего разрешения подходить к этому белолицему! Пусть Вам хоть сам Великий Шаман разрешил? Могущественному можно, а вот Вам нет! Только с моего разрешения! Тем более приводить сюда сестру! Может, и интересны Вам и аганете Бадацэг разные чужеземцы, но не здесь. Здесь тюрьма! Этот чужак опасен! Мало того, что по его милости погиб Данжу, так еще по своей глупости пострадал и воин Жадам. И Ваша сестра тоже могла пострадать за свою доброту. Я прошу Вас покинуть эту тюрьму! Больше без моего разрешения до прибытия Предводителя сюда никто не войдет. Слышал, Джангар! Если кто нарушит мой приказ, посажу его и тебя на кол.
— Вождь Тумэнэлз! Ваше сиятельство! А как же мы?
— А теперь, Вы, граф Инвар, слушайте мое слово. Так как твой сын поднял руку на моих соплеменников, то он подлежит справедливому суду. Вот вернется Предводитель, тогда все и решится. А пока что со своей стороны советую забыть про то, что вы видели здесь. Этот чужак пока останется здесь. К нему подходить запрещается. Пускай полежит. Если подохнет, так ему и надо, вонючему шигалу!
Ничего нового для себя от вождя Тумэнэлза граф не услышал. Похоже, их судьба решена. Если новый посол не удосужился поинтересоваться судьбой своих соплеменников, то все, надежды нет. Что делать, граф не представлял. Его охватило отчаяние. Точно, только Шиктан проклятый мог подговорить всегда осторожного графа на эту поездку!
Глава 6
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.