Маргит Сандему - Тайна Страница 20

Тут можно читать бесплатно Маргит Сандему - Тайна. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 1996. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Маргит Сандему - Тайна

Маргит Сандему - Тайна краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Маргит Сандему - Тайна» бесплатно полную версию:
Во внешне благополучной семье Тарков, членом которой, предстоит стать Элизабет Паладин из рода Людей Льда, скрываются страшные тайны.

Преступление родителей Тарк, совершенное 25 лет назад, обнаруживает их сын Вемунд. Последствия его ужасны…

Маргит Сандему - Тайна читать онлайн бесплатно

Маргит Сандему - Тайна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Маргит Сандему

И забота о будущем Лиллебрура. Фирма со всеми своими грязными методами выкачивать деньги из народа могла сама плыть по течению!

Прошло несколько дней прежде, чем Лиллебрур собрался для разговора с родителями о возможной женитьбе. Тем временем Элизабет и Карин стали время от времени медленно прогуливаться вокруг дома — с каждым днем они понемногу удлиняли маршрут. Карин прибавила в весе благодаря тому, что Элизабет следила за тем, чтобы пища была здоровой и не состояла только из сладостей и кофе. Она даже удалила зуб у Карин и хотела выдернуть еще пару, но пришлось сделать перерыв, чтобы пациентка забыла боль первого раза. У бедняжки улучшился цвет лица, она стала быстрей ходить, ее спина выпрямилась, и она вообще во всех отношениях стала более бодрой и здоровой.

Но когда установилась дождливая погода, им пришлось на несколько дней отложить свои прогулки. Дождь лил, не переставая, и вскоре улица превратилась в медленную грязную речку. Из трущоб слышались усталые крики и частые перебранки. Элизабет с ужасом представляла себе, каково сейчас бедным людям в жалких лачугах.

Два-три раза к ним заглядывал Вемунд, чтобы убедиться, что у наших двух дам все в порядке. Он починил крышу, наносил дров — в такую ненастную погоду в доме было холодно. По обыкновению он оставался вечером на ужин с Элизабет. Для них это были прекрасные минуты, когда они сидели в сумерках и вполголоса делились своими мыслями о смысле жизни. К его большому удивлению однажды к ним присоединилась Карин. Он ее едва узнал.

— Госпожа Карин! — взволнованно воскликнул он. — Вы блестяще выглядите!

Карин не без кокетства повернулась.

— Это действительно заметно? У меня ведь не слишком грубая и загорелая кожа?

— Наоборот. У вас порозовели щеки и блестят глаза. Это придало вашему лицу столько жизни, что на него хочется смотреть и смотреть.

— О Вемунд, ты такой милый парнишка, — хихикнула она, кокетливо хлопнув его по руке. Так могла бы поступить четырнадцатилетняя девушка, но не сорокапятилетняя женщина…

Элизабет опасалась, как бы Карин не почувствовала бестактность его комплиментов — что же, мол, раньше на нее и смотреть разве не стоило — но она осталась довольна. Вероятно, комплиментов ей и не хватало.

Вемунд глазами высказал Элизабет одобрение. Они как будто говорили: «Это ты сделала хорошо». Она в ответ улыбнулась с благодарностью.

Карин горячо и сбивчиво рассказывала, что ее возлюбленный сообщил через Элизабет, что он в отчаянии, но не может пока приехать. Он должен поехать по делам в Германию. Но он обещал вернуться задолго до свадьбы, так что Карин не стоило беспокоиться.

Этот рассказ Вемунда отнюдь не обрадовал. «Не пускай ей пыль в глаза, — говорил его взгляд. — Не поощряй ее чудачества!»

Но Элизабет было лучше знать. В свои худшие, самые несчастные минуты Карин поведала, что те женщины, которые присматривали за ней, совершенно бессердечно пытались развеять эту ее блажь. «Не выдумывайте себе ничего! — жестоко говорили они. — Этого парня вы никогда больше не увидите!» Из-за этого она безутешно рыдала, что было весьма вредно для ее состояния. «Почему они так говорят, Элизабет? Почему они так плохо ко мне относятся, я ведь им ничего не сделала!»

А в следующую минуту она вообще забывала о существовании каких бы то ни было женщин. Она восторженно ждала, что придет Буби и постучит в дверь, прошли же только сутки, как она видела его в последний раз. Прощаясь, он поцеловал ее в последний раз в щеку и отправился на поиски ландышей для букета невесты.

Именно после этого последнего прощания произошло то ужасное, что лишило Карин рассудка. Или во всяком случае воздвигло в ее уме завесу над реальностью. Буби был мертв, его убили и, вероятно, очень жестоко, предположила Элизабет. Но Карин не понимала этого. Она уцепилась за мечту.

— Он хорошо разбирается в делах, так что ясно, что немцы тоже захотели торговать с ним, — сказала довольная Карин. Она казалась сейчас такой спокойной, потому что знала, что Буби не стоит ждать в этот вечер. Из ее глаз исчезло выражение затравленности — у Буби была веская причина отсутствовать.

На следующий день после того, как Карин присоединилась к ним за ужином, произошло несчастье.

Элизабет расчесывала редкие волосы Карин в ее комнате на втором этаже, когда они услышали крики отчаяния и безысходности, раздававшиеся с дальних улиц. Они подбежали к окну и увидели бегущего полицейского, свистящего в свисток, взывающий о помощи.

Элизабет открыла окно.

— Что произошло? — крикнула она.

Полицейский, знавший, что в этом доме проживает состоятельная публика, небрежно отдал честь и ответил скороговоркой:

— Жалкие хижины, в которых они живут, рухнули в речку, госпожа. Многие получили травмы, и мне нужно срочно найти врача и обеспечить другую помощь.

— Я разбираюсь в медицине, — сказала Элизабет. — Я сейчас же выхожу.

Он опешил от неожиданности.

— Но госпоже туда не пристало ходить, там ужасные условия…

— Ерунда! Я бегу.

Как только она закрыла окно, она вспомнила о Карин. Не могло быть и речи, чтобы она ее бросила!

Карин дрожа посмотрела на нее.

— Ты уходишь, Элизабет? А что я буду делать, здесь же не останется никого, кто мог бы за мной присматривать. Я запрещаю тебе…

— Там пострадали люди, они умирают, госпожа Карин. Но я не хочу Вас бросать. Одевайте шляпу и пальто и идемте со мной! Тогда я смогу одновременно за Вами присматривать.

— Идти туда? — сказала Карин, скорчив гримасу. — Но ведь там живут одни плебеи.

— Они тоже люди, — возразила ей Элизабет. — И им так же больно, как бывает больно Вам.

— Но я не могу чувствовать их боль, — брезгливо заметила пациентка.

— Я тоже не могу, но я могу ее себе представить.

Разговаривая, она спустилась в свою комнату, а Карин осталась на лестнице, громко выражая свои протесты.

Элизабет, готовая к выходу, находилась в гостиной.

— Ну? Так что будем делать?

— Ты такая строгая, Элизабет. Я не выношу, когда мною командуют!

— Я не командую. Я только спрашиваю, не хотите ли вы мне помочь выполнить свой гражданский долг. Все, кто может придти на помощь, нужны там.

— Я совершаю хороший поступок?

— Очень хороший! Господин Буби очень гордился бы вами, если бы он узнал об этом.

— Ты должна рассказать ему о моем подвиге. Но не подумает ли он, что я опустилась слишком низко?

— Господин Буби, не рассуждая, бросился бы на помощь, разве вы так не считаете, госпожа Карин?

Господин Буби! Боже мой, что за смехотворное имя!

— Да, считаю, — сказала Карин после некоторого размышления. — Я надену черное шелковое пальто с капюшоном, чтобы меня никто не узнал — я надевала его только один раз на балу в Буде. И, естественно, надену перчатки. Тебе не кажется, что мне нужно покрасить губы?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.