Наталья Белкина - Принцесса Эрдо Страница 20
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Наталья Белкина
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 77
- Добавлено: 2018-08-24 08:02:02
Наталья Белкина - Принцесса Эрдо краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Наталья Белкина - Принцесса Эрдо» бесплатно полную версию:Наталья Белкина - Принцесса Эрдо читать онлайн бесплатно
Лес, проваливавшийся в ночь, между тем возвращал себе звуки. Постепенно, нота за нотой, он обретал голоса ночных птиц, животных, насекомых, беспокойного ветра, макушек деревьев и ближайших гор. Все они сливались в томный и вкрадчивый шепот ночи — звук, который принцесса далекого цивилизованного королевства слышала впервые в своей жизни.
Наконец, она, сама себя не ощущая, подобралась на достаточное расстояние к тому, кто лежал ничком на траве. Человек этот был закован в кольчугу и панцирь, на голове его был надет шлем, и ноги были в железе. Тело наполовину было скрыто темным плащом, в одной из рук он держал что-то длинное и острое. Копье, — догадалась Лана, вспомнив историю. Тут же пришло на ум и другое: рыцарь.
Рыцарь возможно был мертв. Как ни прислушивалась Лана, но не могла уловить его дыханья. Он неподвижно лежал на животе, а лицо его, повернутое в сторону принцессы, было полностью скрыто массивным металлическим шлемом. Только узкая щель для глаз оставалась, но в ней ничего нельзя было разглядеть из-за темноты. Девушка осторожно присела, склонив одно колено, и заглянула в эту щель. И вдруг ей пришлось отпрянуть.
Она не смогла удержаться от вскрика и буквально отпрыгнула метра на два в сторону, потому что из-под шлема на нее внезапно воззрились два горящих желтым светом глаза. Она ничего не могла понять. У людей, пусть даже и самых диких, не горят глаза, словно у животных!
— Кто ты такой?! — спросила она, тяжело дыша и медленно отползая в сторону зарослей.
Рыцарь с совершено нечеловеческой грацией перевалился на бок, поднялся и сел на траве. Потом снова повернул свои горящие зрачки в сторону принцессы, опираясь на свое копье поднялся на ноги и… поклонился:
— Рыцарь Марио де Мадуфас к вашим услугам, леди!
Принцесса совершенно оцепенела. Голос его звучал странно и неестественно, особенно необычно он звучал в этом первозданном, диком лесу.
— Рыцарь Марио… — повторило она заворожено. — Марио?
Тут только до нее дошло.
— Не может быть…
Рыцарь бросил копье на траву и снял шлем. Голову и шею его покрывала кольчуга, но вместо лица Лана увидела металлический череп робота с глазными сенсорами, которые теперь были на своем месте. В последний раз, когда она видела этот механизм, на складе запчастей, он был в гораздо худшем состоянии. Вероятно, Марио удалось как-то починить себя. И эти доспехи…
Лана поднялась с земли и приблизилась. Глаза робота горели в темноте, это значило, что он ее видит.
— Но как тебе удалось? — все еще не веря собственным глазам и ушам, спросила принцесса. — Как ты оказался здесь? И что это на тебе?
— Маскировка, — проговорил тот же механический бас, раздававшийся откуда-то из груди, прикрытой кольчугой и плащом, на котором красовался герб. — Я снял это одеяние с мертвого человека, что нашел неподалеку от того места, где упал катер. Его кости уже обглодали животные…
— Ну, да. Ты ведь был среди мусора, который мы везли сбрасывать в ущелье, — поняла Лана. — Ты сумел починить себя?
— Мне почти это удалось, когда меня погрузили на тот злополучный катер. Там было много запасных частей. Кое-что из них мне пригодилось. После удара о грунт мне снова пришлось латать свой механизм. А, помня о том, что случилось со мной недавно на другой планете, я решил замаскироваться.
— Ты правильно сделал. Я приняла тебя за человека. Только вот глаза… да и голос твой… Они тебя выдают.
— Местные люди решат, что мой голос — это следствие болезни или ранения в бою, а глаза скроет шлем. Мне приходилось уже бывать на подобных планетах, находящихся на стадии храмового периода.
— Ты еще помнишь о своей прошлой работе? А меня ты помнишь?
— Я не мог поверить, когда увидел ваше высочество на том корабле варваров.
— И я не могла поверить. А потом я видела тебя на складе отходов… Ты уже был почти мертв.
— Надо развести костер, чтоб животные не смогли напасть, — сказал Марио, бывший робот-разведчик, который знал, как нужно вести себя в условиях дикой природы не только роботу, но и человеку.
Лане сразу стало легче. Огромный камень свалился с ее плеч. Теперь она знала, кому здесь можно довериться. Марио настоящий профессионал, и он, конечно, не даст ей пропасть. А как он придумал с этими рыцарскими доспехами? Даже она приняла его сначала за человека! Принцесса облегченно вздохнула, уселась на принесенное Марио бревно и стала наблюдать за тем, как он разжигает костер.
Это зрелище для Ланы также было совершенно новым и непривычным. Живой огонь! Он мог быть и опасным. Это ей было известно, как и то, что когда-то давно он мог уничтожать целые города. Здесь, на Исмираде, в отличие от Эрдо, такое тоже вполне могло случиться. На всякий случай, она не подходила слишком близко к огню, но в тоже время не могла не любоваться этим зрелищем.
— Ты не видел людей в белых одеждах? — спросила Лана, когда робот, наконец-то, перестал суетиться у костра и присел к огню.
— Я слышал их. Это монахи. Служители местного бога.
— Они взяли Асмабику… Я не знаю, жива ли она… И как теперь быть? Тебе не приходилось бывать в подобных ситуациях, Марио?
— Тебе надо вернуться домой, принцесса, — молвил он.
— Нет! Обратной дороги нет! Марио! Ты не знаешь, что со мной было: я сбежала из дворца, сбежала от мужа, попала к сеятелям… А потом мы попали в руки твоих новых хозяев, этих разбойников. Но самое страшное, как оказалось, мой дорогой супруг замешан в самых грязных делах этой шайки!
— Этот благородный господин, что общался с ними, не он ли твой супруг?
— Если они называли его Александром, значит, он и есть.
На небо Исмирада высыпали тысячи чистых звезд. Подул холодный и влажный ветер.
— Приближается гроза, — сказал Марио.
— На небе нет ни тучки!
— Ветер пригонит их быстро. Нам нужно найти укрытие. Эта железная одежда, что надета на мне, подвержена коррозии. Влага ей ни к чему.
— Куда же нам пойти?
— Ты побудь здесь. Я отыщу наш катер. Там может быть палатка или что-то подобное.
Он ушел, ковыляя, словно настоящий человек. Лана подумала, провожая его взглядом, что со спины его и без шлема вполне можно было принять за человека. Стало еще холоднее, и ей пришлось не смотря на опасения подсесть ближе к огню.
Марио вернулся через минуту, и он торопился. Если бы он был человеком, Лана решила бы, что он взволнован.
— Здесь люди. Они сидят на животных и, кажется, управляют ими. Такое я встречал на других планетах. Они будут здесь через минуту.
— Что нам делать?! — вскочила принцесса.
— Без паники. Я принес вот это, нашел в пещере.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.