Екатерина Азарова - Подмена Страница 21
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Екатерина Азарова
- Год выпуска: 2015
- ISBN: 978-5-9922-1925-8
- Издательство: Альфа-книга
- Страниц: 74
- Добавлено: 2018-08-10 18:10:15
Екатерина Азарова - Подмена краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Екатерина Азарова - Подмена» бесплатно полную версию:Полное подчинение и участь покорной любовницы. Именно к этому готовили Реймиру. И она смирилась с судьбой, но к предательству все равно оказалась не готова. И тогда, вспомнив про гордость, девушка рискнула и согласилась на предложение незнакомца, что полностью изменило всю ее жизнь. Назад дороги нет, впереди ждет новый дом, но как он примет ее?
Екатерина Азарова - Подмена читать онлайн бесплатно
— Лучше его нет. Вы полюбите его.
— А как он отнесется ко мне? — тихо спросила я, отворачиваясь и снова опуская голову.
— А это зависит от вас, леди Реймира. Только от вас.
Мы с Хаканом поднялись по лестнице и остановились перед дверью в мою комнату, когда я услышала окрик.
— Мира! Подожди.
Я не думала увидеть Флору после того, что произошло только что, но именно она догнала меня и теперь заступала дорогу, встав между мной и дверью.
— Леди Реймира занята сборами, — довольно грубо остановил ее Хакан.
— Мира, нам нужно поговорить, — упрямо сказала Фло, не обращая внимания на седого.
Я растерянно посмотрела на него, потом на сестру.
— Госпожа, вам запрещено даже приближаться к леди Асеро.
— Леди Асеро! — выдохнула Фло, прищурилась и схватила меня за руку, довольно ощутимо сжав. — Я до сих пор не верю, что он женился на тебе, несмотря на то что видела все собственными глазами… Меня воспитывали для него, не тебя! Я должна была стать хозяйкой Халлеи! Как ты посмела перейти мне дорогу!
— Милорд, не надо, — остановила я Хакана, когда он довольно решительно двинулся в ее сторону.
— Фло, — я потянула руку на себя, стараясь избавиться от жесткой хватки, и, когда мне это удалось, посмотрела на сестру, — я не искала внимания лорда Асеро. Ты толкнула меня к нему. Наверное, мне стоит сказать тебе спасибо, ведь благодаря твоему поступку и его доброте я избавлена от судьбы страшнее, чем смерть. Скажи только… почему?
— Узнаешь со временем. А пока торжествуй, но недолго. Он поиграет с тобой и выбросит из своей жизни. Он же так и не надел браслет, а значит, ты для него пустое место, — усмехнулась Флора. — Посмотрим, как ты запоешь, когда окажешься одна, в чужой стране и без защиты.
— Знаешь, Фло, — неожиданно улыбнулась я. — Я от всей души желаю тебе удачи, рада, что больше мы не увидимся, и меня больше ничего не связывает с Дентарией.
— Дрянь!
— Прощай, Фло. — Я обошла сестру, открыла дверь и оказалась в своей спальне.
Сразу же за мной вошел Хакан, и в комнате совсем не осталось места. Он быстро осмотрелся, скривился и вернулся к двери.
— Я буду ждать вас с той стороны.
Я кивнула и закрыла за ним дверь. Быстро достала саквояж, положила туда свои вещи, которых практически не было, с учетом распоряжения лорда касательно платьев, что я носила в пансионе, закрыла сумку и, в последний раз окинув взглядом комнату, присела на кровать. И что дальше? Как я поеду в вечернем платье в мужском седле? Хотя вроде мне должны принести одежду. Внимание привлек браслет. Я приблизила руку к глазам и внимательно его осмотрела. Красивый, довольно массивный и словно состоящий из чешуек, как у змеи. Он был украшен фиолетовыми, почти черными камнями, что составляли странный узор, хотя что он означает, оставалось загадкой.
Раздался стук.
— Леди Реймира, я могу войти? — спросил Хакан.
— Конечно. — Я встала с кровати и повернулась в сторону двери.
Она открылась, и вошел Хакан, держа в руках стопку с одеждой. За его спиной на площадке перед дверью топтался все тот же молодой парень, а увидев меня, радостно улыбнулся.
— Лорд Асеро приказал, чтобы вы переоделись, — сообщил Хакан, протянул мне вещи и добавил, закрывая дверь: — Мы ждем снаружи.
Я осторожно забрала одежду и положила ее на кровать. Просто огромная белая рубашка, темно-коричневые штаны, ремень, сапоги и куртка. Все вещи были добротными и чистыми, хотя явно мне не по размеру. Вздохнула, быстро стянула с себя платье и переоделась. Рубашка была настолько огромная, что меня можно было завернуть в нее минимум дважды, штанины волочились по полу и спадали. Я стянула шнурок на горловине рубашки до максимума, заправила ее в брюки и затянула их ремнем. Подвернула штанины, надела сапоги и поняла, что похожа на клоуна. Только они ходили в ботинках, которые были больше, чем надо, почти вдвое. Вздохнула, сняла сапоги, подхватила их и вышла в коридор.
— Милорд, — позвала Хакана, который стоял, подпирая стену, и откровенно скучал, — есть небольшая проблема.
— Что такое? — нахмурился он.
Вместо ответа я протянула ему сапоги и извиняюще улыбнулась:
— Они просто огромные.
Эйлерт рассмеялся, а я смутилась и постаралась спрятаться за дверью.
— Миледи, ради всех богов, извините, — сквозь смех сказал Эйлерт. — Подождите еще немного, я все исправлю. — Он выхватил у Хакана обувь и помчался вниз по лестнице.
— Я в комнате подожду, — пробормотала я и захлопнула дверь.
Присела на кровать, представила, как я выгляжу, и неожиданно для себя… рассмеялась. Встала, подошла к зеркалу и снова улыбнулась. Подросток неопределенного пола, если не принимать во внимание длинные волосы, в одежде явно с чужого плеча и босиком. Вот кто отражался в зеркале. Неудивительно, что на мой внешний вид так отреагировали.
Вернулась к кровати, достала из саквояжа расческу, быстро расчесала и переплела волосы. Когда я бросила щетку обратно в саквояж, в дверь опять постучали и, дождавшись моего разрешения войти, в комнату заглянул Хакан и протянул мне новые сапоги. Я взяла их, нагнулась, сразу же обула и поняла, что они идеально сидят на ноге и невероятно удобны.
— Это обувь Флоры? — тихо спросила я, и седой кивнул.
Вздохнула, выпрямилась и тихо сказала:
— Я готова.
Хакан протянул руку, подхватил мой саквояж и вышел из комнаты. Я — следом. На площадке все так же мялся Эйлерт. Увидев меня, он поклонился и широко улыбнулся:
— Миледи Асеро, мы подобрали для вас спокойную лошадку, не переживайте.
Услышав свое новое имя, снова смутилась и еле выдавила из себя улыбку. Интересно, что именно сообщил им лорд по поводу внезапной смены одной невесты на другую. Ибо если правда выплывет, я точно сгорю со стыда…
Когда мы спустились вниз, то все сопровождающие лорда Асеро были готовы и стояли рядом со своими лошадьми. Я старательно пряталась за широкую спину Хакана, ибо Эйлерт почти сразу быстро обогнал нас и уже присоединился к другим мужчинам. Краем глаза я заметила, что немного отдельно стоят две оседланные лошади, причем явно из конюшен отчима. Они спокойно, даже флегматично общипывали растущий поблизости пышный куст и совершенно не обращали внимания на остальных животных, что уже в предвкушении дороги громко фыркали и перебирали ногами.
На пороге стоял господин Каресер и его жена. Флоры не наблюдалось. Ни отчим, ни Тельма ничего не сказали мне, когда мы проходили мимо, а я по привычке смотрела в пол. Когда мы вышли из особняка и спустились по ступенькам, Хакан неожиданно для меня отошел в сторону, выставив на всеобщее обозрение меня. Смутившуюся, покрасневшую и в невероятно смешной одежде. Панике я поддаться не успела, ибо сзади подошел лорд Асеро, обнял меня за плечи, а затем обхватил мою руку, ту, на которой был браслет, высоко поднял ее и громогласно представил:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.