Шах и Мат - Кэмерон Джейс Страница 21

Тут можно читать бесплатно Шах и Мат - Кэмерон Джейс. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Шах и Мат - Кэмерон Джейс

Шах и Мат - Кэмерон Джейс краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Шах и Мат - Кэмерон Джейс» бесплатно полную версию:

…На что вы играли в шахматы?
…Хотите сыграть?
Эпидемия вечного сна грозит свести мир с ума…
…Вы хорошо играете?
Если только Алисе и Пиллару удастся выиграть мировой чемпионат, где мировые лидеры играют, в надежде спасти свою страну.
…Играете достаточно хорошо, чтобы поставить свою жизнь на кон?
В созданные шахматы Монстром — Чудесником, которому известно все о Шести Невозможных Ключах, Алисе придется рискнуть жизнями миллионов людей, чтобы раскрыть его секрет. Но наименьший из кошмаров Алисы. Ей предстоит столкнуться с монстром, который не желает вставать ни на чью сторону, кроме своей собственной. Монстром, с которым у них общее прошлое, которого она даже не помнит. Прошлое, которое породит еще больше проблем с ее внутренним «Я» и тем, что она сделала и еще предстоит сделать.
Тем временем Инспектор Соня вот-вот раскроет почему Киллер — Пиллар хладнокровно убил дюжину человек. Правда будет стоить ему жизни.
Сможет ли Алиса ходить лишь по белым клеткам, как в Ватикане? Смогут ли одержать верх грехи прошлого? Удастся ли ей снова отыскать любовь? Неужели ей суждено убить Пиллара? И что важнее всего, кто такой Картер Пиллар на самом деле?

Шах и Мат - Кэмерон Джейс читать онлайн бесплатно

Шах и Мат - Кэмерон Джейс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэмерон Джейс

знал, что они непременно пойдут на сотрудничество. Его послание должно произвести незамедлительный эффект, а после один из его пособников показал телевизионные новости, рассказывая о том, что только что произошло. К удивлению Шахматиста, люди, целые семьи и дети выходили из домов в поисках Алисы и Пиллара. Но не потому, что боялись его. Наоборот, из благодарности Шахматисту, который освободил их от одного из самых жестоких мировых лидеров.

Это привело Шахматиста в замешательство. Он ощутил тепло на сердце, отголосок того, что покинуло его много лет тому назад. Люди внезапно поверили, что он их спаситель. Он убил мирового лидера, чьей смерти они так давно хотели. Ну, не все, конечно же, но некоторым хватило, чтобы отправиться на поиски Алисы и Пиллара. Но Шахматист, будучи темным существом, не желал людской любви. Ему не нравилось когда ему сочувствовали, или восхищались. Он давно переступил через эти слабые людские эмоции. Ему было просто необходимо дышать гневом и извергать гневные слоги, иначе он ослабеет еще до конца своей миссии. Той самой, которую он спланировал еще 14 Января 1898 года.

Глава 35

Тибетский Автономный Округ

— Это ладья. — Я беру ее и передаю Пиллару.

— Вторая часть загадки, — произносит Пиллар. — Спорю, ты сможешь ее открыть.

— Да. — Я все еще разглядываю загадочный предмет. — Она тоже сделана из кости Льюиса Кэрролла?

— Без сомнения.

— Думаете, она приведет нас к Кэрроллианскому Рыцарю?

— Со временем.

— Что Вы хотите сказать?

— Помнишь, когда я сказал тебе, что, кажется, знаю, что происходит с Шахматистом, тогда, в гробнице в Маростике? — Говорит Пиллар. Но прежде чем мы переходим к обсуждению теории, я понимаю, что монахи окружают нас со всех сторон.

— Что происходит, Сян? — Спрашиваю я у старика.

— Хочется верить, что Цао Пао Вонг знает. — Сян прячется за Синей Машиной.

Монахи выглядят сердито, ударяя кулаком о кулак, корча жуткие рожи, сердито бормоча слова, смысл которых я не понимаю.

— Пиллар? — Взволнованно говорю я.

— Ты еще не забыла ЧепуХу, Алиса? — интересуется Пиллар, занимая боевую позу и становясь похожим на лягушонка Кермита.

— Почему Вы спрашиваете? — говорю я.

Ответ приходит в виде монахов, которые тоже становятся в боевые стойки. Все разом. Они практикуют одно из сложнейших искусств, которое я видела в книге ЧепуХи Джека.

— Надеюсь, тебе по силам справиться с оранжевыми поясами в ЧепуХе. — Пожимает плечами Пиллар, занимая боевую стойку ЧепуХи.

— В будущем я достигла определенным вершин, но прямо сейчас у меня где-то голубой пояс.

— Голубого недостаточно, — отвечает Пиллар. — Оранжевые надерут твою крошечную задницу, посолят и закопают живьем.

— Тогда что же нам делать? Почему монахи хотят нас прикончить? Только не говорите, что это всё из-за визы.

— Отчасти, — отвечает Пиллар. — Должно быть, они поняли, что я одурачил их.

— А поэтому сейчас самое время рассказать мне, что Вы делали здесь прежде.

— Я знаю, зачем он бывал здесь прежде. — Отзывается Сян, прячась за машиной.

— Говорите, Сян, — настаиваю я.

— Цао Пао Вонг, он, я хочу сказать, наш..

— Ваш кто?

— Мастер ЧепуХи, — объявляет Сян. — Он научил нашу деревню искусству ЧепуХи много лет назад, чтобы мы смогли противостоять своим врагам.

— Вы знаете ЧепуХу? — Я бросаю взгляд на Пиллара.

— Знал. Честно говоря, я больше не занимаюсь ЧепуХой.

— Вы забыли ЧепуХу? — Удивление Сяна глубоко. — Это невозможно.

— Держитесь рядом, Сян. — Я пытаюсь успокоиться и делаю глубокий вдох, не отводя взгляда от медленно приближающихся монахов. — С какой стати им желать нашей смерти, если Цао Пао Вонг их Мастер ЧепуХи? — Ответы Пиллара в данный момент меня не интересуют.

— Оказалось, что это не ЧепуХа, — отвечает Сян.

— Не путайте меня, Сян. Я ничего не понимаю.

— Мне были нужны деньги, и я заплутал в снегу, за мной гнался старый враг, — говорит Пиллар. — Мне нужно было, чтобы монахи доверились мне и помогли выбраться из этой промерзлой страны, поэтому я притворился и обучил их ЧепуХе.

— Которая оказалась не ЧепуХой, — добавляет Сян, почесывая голову. — Когда монахи попытались использовать эту технику против волков, которые прошлой зимой угрожали нашим семьям, они все погибли. Поэтому Пиллар побрил голову; чтобы они не признали его. Тогда у него были волосы.

— Вот оно что. — Вздыхаю я. — Почему я не удивлена? — Говорю я Пиллару.

Один из монахов приближается ко мне и говорит по — английски.

— Мы хотим убить вас не поэтому.

— У тебя великолепный акцент, — Пиллар вскидывает большие пальцы. — Я уверен, что виза тебе обеспечена.

— Заткнись, — кричат монахи. — Мы знаем, что ты водил нас за нос, но мы цивилизованные и всепрощающие люди.

— Это определенно бонус к получению визы, сегодня так много враждебности и терроризма. — Пиллара не остановить. — Америка построена на всепрощении, и еще, конечно, сыре и бургерах.

— Я велел тебе заткнуться, — рычит монах. — Мы убьем вас, потому что все эти годы мы хотели, чтобы кто-нибудь решил головоломку, открыл машину и нашел шахматную фигурку.

— Действительно цивилизованные, ничего не скажешь. — Хмурюсь я.

— Кстати, она — задира, — Пиллар указывает на меня. — Вам не захочется с ней связываться. Она сбежала из психушки. Убила друзей, парня и человека, который всего лишь продавал маффины. Она жестокая. Машина для убийств. У нее крыша свёрнута. Бросаю вам вызов, только сперва убейте её.

— Пиллар! — Я стискиваю кулаки.

— Больше никаких игр, — говорит монах. — Отдайте нам шахматную фигурку или погибнете.

— Хотите сказать, что мы умрем, если не отдадим её? — Спрашиваю я.

— Нет, вы все равно умрёте, — монах мотает головой. — Я просто видел, что так говорят в фильмах.

Внезапно Пиллар начинает паниковать, завидев нечто в небе за спинами монахов.

— Взгляните! — со страхом в глазах, кричит он. — Летающий Будда!

— Правда? — Монахи на мгновение оборачиваются, а Пиллар вырубает одного из них, затем другого. Монахи всё еще вглядываются в небеса, а я гадаю, что такого интересного в летающем Будде, если когда-то и был таковой. Пиллар пинками подтаскивает двух монахов к снежному склону горы, затем садится верхом на одного из них.

— Садись на другого, — шипит он. — Время прокатится на санках. Типа того.

Что я, собственно, и делаю, вот только остальные монахи уже поняли, что фраза Пиллара про Будду пустышка. Они бегут за нами по снегу. Мы с Пилларом скользим вниз по снежному склону, слишком быстро.

— Мы доберемся до тебя, Цао Пао Вонг! — Кричат монахи позади нас.

— Злодеи всегда кричат нечто подобное в конце фильма, — кричит Пиллар в ответ. — Это никогда не срабатывает, даже если есть продолжение.

Глава 36

Офис Маргарет Кент, Вестминстерский Дворец

— Я прямо сейчас хочу знать, что за связь между

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.