Дмитрий Суслин - Хоббит и кольцо всевластья (первый поход) Страница 21
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Дмитрий Суслин
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 107
- Добавлено: 2018-08-20 02:56:03
Дмитрий Суслин - Хоббит и кольцо всевластья (первый поход) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дмитрий Суслин - Хоббит и кольцо всевластья (первый поход)» бесплатно полную версию:Бильбо Бэггинс отправляется в Путешествие. Третье по счету, и самое опасное.
Страшной легендой овеяны скалистые берега Зачарованных островов, обильно политые кровью и усеянные костьми невинных жертв. Это владения мертвой королевы Берутиэль. Но еще страшнее зловещие развалины и подземелья Дул-Гулдура – Черной крепости, где витает дух самого Врага.
Невероятные испытания выпали на долю хоббита. Именно здесь предстоит Хранителю Кольца расстаться со своей ставшей непосильной ношей. Удастся ли хоббиту победить себя? А его другу, доброму магу Гэндальфу, – победить Кольцо и навсегда избавить Средиземье от Зла и Вековечной Тьмы.
Дмитрий Суслин - Хоббит и кольцо всевластья (первый поход) читать онлайн бесплатно
– Значит, ты хоббит Бильбо? – Торонгил прищурил глаза и внимательно и чуть насмешливо посмотрел на хоббита. Тот окончательно смутился и смял гномовскую бороду в руках. – Наслышан о тебе. А теперь пройди за мной.
– Это, за каким таким делом должен я идти за тобой? – удивился Бильбо. – Впервые тебя вижу. Ни здрасте, ни до свидания! А то, что ты мне имя свое назвал, тоже ничего не значит. Может, ты его придумал, большеногий? К тому же в наше время у каждого по нескольку имен. Не нравится мне это.
Торонгил нисколько не рассердился.
– Прости, что не вежливо позвал тебя за собой, – поклонился он. – Но в каюте тебя ожидает твой друг.
– Гэндальф?
– Он самый.
– С этого и надо было начинать, – недовольно проворчал хоббит. – Я ведь только для того и проделал весь этот путь, чтобы повидаться с ним, а не припираться с большеногим.
И Бильбо пошел за Торонгилом. Тот провел его по всему кораблю к носовой его части, потом спустился по невысокой лестнице с очень узкими ступенями и вошел в низенькую дверцу, которая неожиданно очень понравилась Бильбо, потому что была ему прямо по росту.
В каюте за столом сидел Гэндальф и что-то писал. Перед ним стояла наполовину оплывшая свеча, так что Бильбо подумал, что его друг уже давно не поднимает головы. Какого же было его удивление, когда, подойдя, он увидел почти чистый лист.
– Гэндальф! – закричал Бильбо. – Дружище! Ты звал меня? Так вот он я. Знал бы ты, сколько мне пришлось преодолеть лиг, чтобы добраться до тебя.
Маг медленно поднял голову и посмотрел на хоббита. Некоторое время он ничего не говорил. Бильбо даже забеспокоился.
– Ты что, Гэндальф? Или не признал меня? Хорошая будет штука, если мне придется возвращаться обратно, так и не поговорив с тобой.
Гэндальф улыбнулся:
– Бильбо, мальчик мой, конечно я узнал тебя и очень рад видеть.
Он встал с места, подошел к хоббиту и обнял его. Бильбо от радости и умиления всхлипнул и шмыгнул носом.
– Сколько мы не виделись? Прошла наверно целая жизнь.
– Ну уж, это преувеличение. Садись. Ты наверно устал с дороги. Сейчас принесут ужин.
Не успел Бильбо воспользоваться приглашением, как вошел низенький носатый толстячок с подносом в руке. На подносе стояли две тарелки и большая кружка. Все это источало вкусный аромат. Бильбо завертел носом.
Гэндальф рассмеялся:
– Узнаю, узнаю тебя, Бильбо! Давай ешь, а я кое-что тебе расскажу.
Бильбо закивал, но ничего сказать не мог, потому что рот у него уже был набит едой.
– Итак, – начал Гэндальф, – наверно ты понял, что я попросил тебя приехать сюда не случайно.
Бильбо кивнул еще раз. Гэндальф улыбаясь, смотрел на него.
– Хотя в этот раз драконы тут вовсе не при чем.
– Об этом ты в письме писал, – кивнул головой Бильбо.
– Просто я очень по тебе соскучился, мой дорогой хоббит. Так соскучился, что как только оказался недалеко от твоих мест попросил Балина и Двалина съездить за тобой.
– Очень любезно с твоей стороны, дорогой Гэндальф, – Бильбо наконец смог что-то сказать. – Если только это, то и я по тебе очень соскучился.
– Вот и славно.
– А что важное ты хотел мне сообщить? Надеюсь, ты не собираешься взять меня опять в какое-нибудь предприятие?
– Ни в коем случае.
– Тогда я рад. А какая еще причина?
– А я уже сказал. И опять повторю. Я по тебе очень соскучился. Разве это не веская причина для встречи? Или мы не друзья?
– Да, это веская причина. А зачем ты велел мне взять с собой мое волшебное кольцо?
– Чтобы без тебя, его не украли воры.
– Только и всего?
– Только и всего.
– Что-то ты хитришь, а вот где хитрость, я что-то не пойму.
– Нет никакой хитрости, – сказал Гэндальф. – Мы с тобой встретились, я убедился, что ты жив, здоров и по-прежнему хорошо упитан. Сейчас мы вместе выпьем винца, вспомним былое, а потом каждый отправится своей дорогой.
– Ты хочешь сказать, что я могу возвращаться домой в Хоббитаун? – обрадовался Бильбо.
– Точно так. Через полчаса мы отплываем, так что у нас немного времени. Дай мне поглядеть на тебя еще раз.
– Погоди, погоди, – недовольно проворчал Бильбо. – Я тут, понимаешь, неделю не слезал с седла, чтобы увидеть тебя, а оказывается все это на полчаса. И, позволь, куда я сейчас пойду? Ночь на дворе. Ничего не видно, хоть глаз выколи. Когда мы ехали сюда, то целый день ни одной живой души не встретили, а ты мне предлагаешь возвращаться по этой дороге, да еще ночью.
– Ах, вот, как! – расстроено, всплеснул руками Гэндальф. – Ты боишься возвращаться один?
– Конечно. Ведь Балин и Двалин отправляются в море с тобой!
– Об этом я как-то не подумал, – Гэндальф занервничал. – И как назло, мы не можем оставаться на ночь. Просто ни минутки лишней нет. Что же делать? Что же делать?
Бильбо разнервничался не меньше, чем его друг. Он чуть не плакал.
– Мы слышали, как вдалеке воют волки. Наши пони чуть не сбросили нас с седел. Мы едва с ними справились и удержали на дороге.
– Тогда у тебя только один выход, – сказал Гэндальф.
– Какой же?
– Плыть с нами.
– Плыть с вами?!!
– Ну да. Что тут такого? Через три дня мы будем в Харлиндоне. Там ты высадишься в Лунной гавани и за два дня доберешься до Хоббитауна в почтовой карете. Как тебе такое предложение?
– Не знаю, – замялся с ответом Бильбо. – Я никогда не плавал по морю.
– Вот и попробуешь. Морская прогулка. Что может быть лучше? Гудят паруса, мачты скрипят, поют морские чайки. Подо все это очень хорошо спится. Ты глазом моргнуть не успеешь, как все закончится. И при этом не надо трястись в седле и волочить ноги. Опять же никаких опасностей. Вода кругом, и видно далеко. Ни разбойников, ни гоблинов, ни волков.
Бильбо думал, положив подбородок на кулак. Гэндальф продолжал уговаривать:
– А знаешь, как свежий морской воздух возбуждает аппетит? О, моряки съедают за обед в пять раз больше, чем на суше. А какие блюда из рыбы готовит наш кок! Пальчики оближешь. Ты не знаешь нашего кока? Он раньше служил у Форонгильского короля поваром, пока я не переманил его к себе. Он лучший повар в мире.
– Это правда? – оживился Бильбо. – Если так, то я, пожалуй, согласен.
– Вот и славно, а то пока мы тут с тобой беседуем, наш «Хеллуин» похоже, уже поднял паруса и покинул гостеприимную землю Минириата. Так, что мы уже плывем. Хорошо, что ты решился плыть с нами. А то бы это тебя сильно расстроило. А так…
– Да уж, – вздохнул Бильбо, – отступать действительно некуда. Но я так и знал, что ты меня куда-нибудь втянешь, Гэндальф. Таковы видимо твоя натура и моя судьба.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.