Серена Валентино - Всех прекрасней. История Королевы Страница 21

Тут можно читать бесплатно Серена Валентино - Всех прекрасней. История Королевы. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2014. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Серена Валентино - Всех прекрасней. История Королевы

Серена Валентино - Всех прекрасней. История Королевы краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Серена Валентино - Всех прекрасней. История Королевы» бесплатно полную версию:
Пожиравшая душу зависть сделала милую и добрую Королеву злобной и коварной. Возненавидев Белоснежку за то, что та оказалась красивее, она решила во что бы то ни стало от нее избавиться. Эта история известна всем, но есть и другая. Еще более прекрасная, трогательная и загадочная.

Впервые на страницах этой книги раскрываются все тайны знаменитой сказки. Что заставило Королеву погубить горячо любимую падчерицу? Какое событие прошлого разбило ей сердце и заморозило душу? И какова цена страшного колдовства? Великая история любви, обмана, подлости, а также безграничной преданности, которую не в силах победить даже смерть…

Серена Валентино - Всех прекрасней. История Королевы читать онлайн бесплатно

Серена Валентино - Всех прекрасней. История Королевы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Серена Валентино

— Его душа, — закончила за них Королева.

Сестры согласно кивнули и продолжили.

— Она получила ребенка — и он тоже, но Зеркальщик оказался перед нами в неоплатном долгу…

Королеву захватили противоречивые эмоции. Она должна была возненавидеть сестер за то, что они сделали с ее отцом, но Королева сама так сильно презирала этого мужчину, что ощутила великое удовлетворение, узнав о таинственных путах, которыми сестры его сковали.

— Продолжайте, — потребовала Королева.

— С рождением ребенка наш договор вступил в силу, он получил желаемое — младенца. Мы же должны были получить его душу, как только она покинет свое смертное обиталище. Какая жалость и ирония, что твоя мать не выжила и не смогла оценить его жертву.

— Мы заключили душу Зеркальщика в зеркало и отправили зеркало твоему мужу, — сказала Люсинда.

— И организовали все так, чтобы он отдал его именно тебе, — закончила Руби.

— Ведь тебе, дорогая, было наверняка так тяжело остаться без обоих родителей, — усмехнувшись, добавила Марта.

— А теперь с волшебным зеркалом твой отец всегда рядом, — сказала Люсинда, тоже неприятно улыбнувшись.

— Я припоминаю, на похоронах вы говорили о зеркале. О моем отце. Что-то об усмирении духа, — произнесла Королева, которой было не по себе от всего этого разговора, и тревога с каждой секундой возрастала.

— Какие-то трудности? Зеркало с тобой не разговаривает? Ты не можешь дозваться до отца, дорогая? — спросили сестры, и от их привычки задавать один вопрос втроем у Королевы закружилась голова.

— Да, — ответила она. — Вы можете рассказать мне, как усмирить его дух?

Сестры захихикали.

— Уверена, что ты этого хочешь? — спросили они.

Королева кивнула.

— Знай, некоторые вещи, о которых он тебе расскажет…

— Могут тебя погубить.

— Скажите мне. Я приказываю, — повысила голос Королева.

Сестры подошли к зеркалу и, взявшись за руки и подняв сцепленные ладони над головами, произнесли нараспев:

Раб в зеркале волшебном,Явись из тьмы глубин.Не заглушить зов ветром.Ответь нам в сей же миг!

Откуда ни возьмись в комнате закружил порыв холодного ветра, и шторы на окнах затрепыхались. В зеркале вспыхнуло пламя, а затем из закручивающегося пурпурного тумана явилось лицо. Но в этот раз что-то изменилось. Лицо Раба практически не выражало эмоций, и он выглядел куда покорнее обычного. Значит, они говорили правду? Их заклинание его усмирило?

— Что желаете знать, сестры?

Троица довольно захихикала.

— Отчего такое неуважение к своей новой хозяйке? — спросили сестры.

— Я не был добр к Ее Величеству, ибо, как вы и сами изволите знать, она никогда не призывала меня с помощью тех сил, которыми связали меня вы.

Сестры опять засмеялись.

— Можешь исчезнуть, Раб, — сказали они, и лицо в волшебном зеркале растворилось в пурпурном вихре.

— Вас устраивает сей принцип работы, Ваше Величество? — спросили сестры.

— Более чем, — улыбнувшись, ответила Королева. — Можете идти.

— Прежде чем ты отправишь нас восвояси… — произнесла Люсинда.

— Мы оставим тебе еще один дар… — продолжила Руби.

— Ты найдешь его в своем подземелье. Используй его… — сказала Марта.

— С умом, — закончила Руби.

Когда наступил вечер, а сестры покинули двор, Королева подошла к волшебному зеркалу, все еще усталая, но с затеплившейся в сердце надеждой на то, что теперь она узнает ответы на интересующие ее вопросы. Все ее мысли были о зеркале, так что она моментально выбросила из головы слова сестер о втором даре. Королева задумчиво уставилась в зеркальные дали, мысленно формулируя вопрос, затем произнесла по памяти заклинание призыва Раба.

— Что желаете знать, моя Королева? — спросил Раб.

— Я желаю знать, как мой муж. С ним все хорошо? Он среди богов или демонов?

— Я уже говорил вам, моя Королева, я не могу увидеть то, чего нельзя увидеть.

Королева обдумала его ответ. Надежда на то, что она наконец узнает о судьбе своего мужа после его смерти, разбилась вдребезги. В зеркале за лицом Раба она смутно видела собственное отражение. Но оно ужаснуло ее. Перед ней стояла та самая уродина, какой всю жизнь считал ее отец. За исключением известий о супруге, был лишь один вопрос, ответ на который мог придать ей сил.

— Скажи мне, зеркало, кто всех прекрасней в мире? — в отчаянии спросила она.

— Вы уверены, что желаете услышать от меня ответ? — спросил Раб.

— Уверена, — ответила Королева сквозь плотно сжатые зубы.

— Вы должны знать, что я обязан говорить лишь правду, — продолжил Раб.

— В таком случае, если это не я, скажи мне, кто она, — Королеву охватило раздражение.

— Я не сказал, что это не вы. Я лишь уточнил, что не могу лгать. Подумал, что вы должны быть в курсе, прежде чем получить ответ на столь важный вопрос.

Королева фыркнула и кивнула.

— Кто она, Раб? Кто всех прекрасней в мире? — спросила Королева.

— Все произошедшее оставило на вас глубокий отпечаток. Вы измучены и… — произнес Раб.

— Прекрати! — криком оборвала его Королева и стукнула кулаком по каминной полке. — Кто всех прекрасней в мире?!

— Вы, моя Королева, — ответил Раб. Затем он исчез в туманном водовороте, и Королева вновь смогла ясно увидеть собственное лицо. Ее глаза прищурились, а уголок рта вытянулся в зловещей ухмылке.

ГЛАВА XIII

Зависть

Вскоре после разговора с Рабом зеркала Королева наконец вышла из своей комнаты и выглядела при этом столь же величественно, как и всегда. И, как и утверждала Верона, все королевство лишь ждало возможности признать Королеву своей полноправной правительницей, о чем и было объявлено на весь свет. По сему случаю было устроено пышное празднество.

Этот день прошел в водовороте лепестков красных роз, кружащих в воздухе и порождающих особую волшебную атмосферу, которая пробудила в памяти Королевы картинки свадьбы с Королем, из-за чего ее грудь стянуло от боли, а глаза наполнились слезами. Белоснежка со всех ног бросилась к матери и обняла ее. Верона стояла рядом и улыбалась.

— О мама, я так скучала по тебе! — воскликнула девочка.

Откуда-то сбоку приветливо махали дядюшка Маркус и тетушка Вив. Королева взяла Белоснежку на руки, и собравшаяся толпа перед ней разразилась ликующими криками.

День прошел в нескончаемой череде празднеств, пиршеств и развлечений. А вечером, вернувшись в свои покои, Королева обнаружила, что у нее появился новый источник уверенности в себе. Она подошла к зеркалу и сказала своему отражению:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.