Алиса Элер - В погоне за солнцем (СИ) Страница 21
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Алиса Элер
- Год выпуска: 2016
- ISBN: нет данных
- Издательство: СИ
- Страниц: 122
- Добавлено: 2018-08-23 22:32:52
Алиса Элер - В погоне за солнцем (СИ) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алиса Элер - В погоне за солнцем (СИ)» бесплатно полную версию:Когда в пламени войны сгорает все, чем ты дорожил, тяжело научиться жить заново и поверить в себя. Маг, лишенный дара, он почти смирился с утратой, но не может о ней забыть. Но когда тьма, идущая из седых веков, безумие ненависти и любви и вязь интриг, в которой переплелись судьбы престолов закручиваются бурей, нет времени на раздумья и сомненья. Остается только принять предначертанный судьбой путь, следуя за долгом — и тем, что выше долга. За своим предназначением.
Алиса Элер - В погоне за солнцем (СИ) читать онлайн бесплатно
— Если существует угроза опасности и есть безопасная альтернатива, логичным будет выбрать безопасность, — огрызнулся я. И проворчал, уязвленный таким пренебрежением моими скромными заслугами. — Еще скажи, что ты это заранее рассчитал.
— А то! — с непонятным воодушевлением и уже вполне благожелательно кивнул он, то ли всерьёз, то ли шутя. Я покачал головой и зашагал уже молча. Адреналиновый выброс потихоньку сходил на нет. Меня стало клонить в сон, и вновь вернулось чувство легкой тревоги — бессмысленной, иррациональной и оттого особенно дурацкой.
«Да что за ночь такая?! — разозлился уже я. — Это когда-нибудь кончится или нет?!»
— Это заклинание, — словно почувствовав мое беспокойство, негромко проговорил Нэльвё. От голоса, неожиданного глубокого и глухого, мне стало не по себе. — «Полог Снов». Жрицы раскинули его, чтобы немногие, решившиеся выйти на улицы этой ночью, не вспомнили назавтра, где правда, а где причудливая игра воображения. Раскинули, чтобы спокойно выполнить то, зачем пришли, — с отвращением выговорил он. И, помолчав, продолжил, беззлобно и даже вымученно улыбнувшись. — Еще немного и придем. Зажжем везде свет — и эта дрянь не посмеет переступить порога. И знаешь что, Мио?
— Что? — спросил я невпопад, пытаясь отыскать следы загадочного колдовства, о котором он говорил. Они постоянно ускользали, мастерски сливаясь с силовыми линиями и вплетаясь в ауры. Нет, не разглядеть структуру…
— Спасибо.
Я снова споткнулся — на сей раз на пустом месте и от удивления. Поднял голову и, увидев на лице Нэльвё настоящую, вполне себе дружескую улыбку, улыбнулся в ответ.
Даже кошка ткнулась мне в ногу и с урчанием потерлась, напоследок мазнув пушистым хвостом по лицу. Ну, спасибочки!
Кажется, меня официально признали заслуживающим доверия и — чем Сумеречные не шутят! — дружбой. Обе стороны.
И я, кажется, был совершенно счастлив.
* * *После очередного поворота Нэльвё остановился как вкопанный. Я с размаху врезался в него и едва устоял на ногах. Ошалело потряс головой, приводя мысли в порядок, и спросил, больше удивленный, чем разозленный:
— Что случилось?
Нэльвё, ничего не говоря, посторонился.
Во тьме, укрывшей улицу, я увидел зыбкое, дрожащее золотой взвесью видение — маяк, освещающий путь в переменчивом царстве ночи. Я сморгнул, и расплывчатый силуэт обернулся непримечательным двухэтажным домом на другой стороне улицы. Маленький сад, кованая ограда… и свет, льющийся из окон посреди ночного безмолвия.
Как будто нас ждали.
Я перевел взгляд на Нэльвё, молча требуя объяснений.
— Это, — кивнул он, — дом Корина. Мы пришли.
Бессмертный говорил спокойно, даже чересчур спокойно — почти безжизненно.
— Но это же хорошо? — помедлив, полуутвердительно сказал я и через силу улыбнулся. — Значит, он разобрался с заклинанием?
— Может быть, — сумрачно бросил Нэльвё, и зашагал, почти срываясь на бег. Я догнал его только у самых ворот, как раз чтобы успеть увидеть, как створки медленно отворились от первого же его прикосновения.
— Что-то мне это напоминает… — пробормотал я.
Нэльвё зло сплюнул и бросился сквозь ночь и дивные ароматы цветущих флоксов к двери — тоже заботливо освещенной.
Никто из нас не удивился, когда и она оказалась открытой. Я выразительно промолчал.
— Корин! — недолго думая, рявкнул Нэльвё. Сквозь показную злость и резкость проскальзывало беспокойство.
Дом молчал.
Он скрипнул зубами и бросился внутрь. Я — следом.
Первый этаж был возмутительно пуст. Нэльвё взлетел по лестнице, чуть не затоптав сунувшуюся под ноги хвостатую любимицу. Я еле поспевал за ними, в довершении ко всему чуть не вывернув на повороте руку из сустава: зачем-то вздумал уцепился за перила.
— Issa shee rethe nier! — емко выругался Нэльвё на староаэльвском и добавил, гораздо емче и выразительнее: — Какого?!
Я, подгоняемый теперь еще и любопытством, поднажал и влетел в комнату вслед за ним.
Передо мной предстала маленькая уютная гостиная. В камине трещал огонь, с шипением разбрасывая ярко-рыжие искорки. Бежево-золотистые обои, по шелковой глади которых вилась тончайшая вышивка, сияли в отсветах пламени, точно в комнате разгорелся пожар. Пейзажи лесов, пологие холмы, широкий разлив Фиоры на масляных картинах оживали в причудливой игре теней: шелестели густые кроны, ветер озорным мальчишкой пробегал по волнующейся реке, шепталось луговое разнотравье. Темно-зеленые бархатные шторы были наглухо задернуты. Маленький коврик цвета игристого вина растянулся перед камином с одной стороны и двумя сдвинутыми креслами — с другой. Вид портил лишь темный провал, в глубине которого едва-едва проступали очертания претенциозной старомодной кровати с балдахином, и встрепанный хозяин дома в роскошном шектарском домашнем халате до пят, полубезумно смотрящий в камин и греющий в ладонях бокал. Вино плескалось о пузатые стенки морем в сезон штормов: его руки предательски дрожали.
— Корин? — слабо спросил я, не в силах выдавить из себя что-нибудь более внятное и вразумительное.
Он не обернулся.
Нэльвё подлетел к другу, злой и растерянный.
— Корин, такую-то праматерь! — выругался он, выхватывая бокал… вернее, попытавшись выхватить. — Пусти, зараза, тебе говорят!
Маг послушно разжал пальцы — и кроваво-алое пятно расцвело на кремовом ковре.
— Ты что же, напился?!
— Не неси чепуху, — осадил его пыл я. — Он в ступоре!
— И что же его так ошеломило? — едко спросил Нэльвё, зло сверкнув фиалковыми глазами.
— А мне откуда знать?!
— Хватит уже мне кости перемывать! — простонал обсуждаемый, схватившись за виски. — Это невежливо!
— Зато действенно, — пожал плечами я, не испытывая ни малейших угрызений совести. За тот испуг, который довелось нам пережить по вине этого пройдохи, несколько нелицеприятных слов были малой ценой.
— Что с тобой? Что здесь произошло?!
— На меня напали, — все так же отстраненно ответил Корин. Взгляд его немного прояснился, но погрустнел и постоянно соскальзывал на уродливое пятно на ковре: кажется, теперь-то маг был как раз не прочь осушить бокал.
— Кто? — удивился я, нервно оглядываясь. Но никто и не подумал выскакивать из-за угла с грозным и торжествующим «ага!».
— Тебе привиделось, — высокомерно отмахнулся темный. — Это заклинание жриц Льор.
— Судя по тому, что во всем доме горит свет, он об этом и сам догадался, — саркастично заметил я. — И если продолжает говорить о нападении, то не считает его иллюзией.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.