Рисс Хесс - Planescape: Torment: "Пытка Вечностью" Страница 22
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Рисс Хесс
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 146
- Добавлено: 2018-08-24 08:24:00
Рисс Хесс - Planescape: Torment: "Пытка Вечностью" краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Рисс Хесс - Planescape: Torment: "Пытка Вечностью"» бесплатно полную версию:Неофициальная новеллизация, базирующаяся на диалогах из игры.
Рисс Хесс - Planescape: Torment: "Пытка Вечностью" читать онлайн бесплатно
— …Это сфера. Бронзовая. Некрасивая. Похожая на яйцо и вонючая к тому же. Я прав?
Фарод лишь молча глядел на меня, затем неохотно кивнул.
— Да… Что же еще ты скрываешь от меня, труп? — Он хохотнул. — Ты вернулся, чтобы поглядеть, помню ли я еще о том, что мне нужно?
— Почему бы тебе не отправить на поиски одного из своих сборщиков?
— Потому что в тех залах и так достаточно мертвых жителей деревни. Сильный, быстрый, умный… У этих деревенщин подобных качеств попросту нет. Они отправляются вниз… Они не возвращаются. — Фарод воззрился на меня. — Возможно, мертвым больше приглянется общество им подобного, мм? Вот что я думаю, труп.
— Знаешь, где находится эта твоя сфера?
— Ах… — Вздох Фарода был подобен шелесту зыбучих песков. — А зачем, ты думаешь, я прошу тебя отыскать ее, труп? Я не знаю, где она. Я знаю, что она где-то глубоко, гораздо глубже тех пределов, куда заходили селяне. Возможно, в катакомбах, где протекают воды глубоко, глубоко…
— Ладно… я отправлюсь на поиски. Но я хочу знать, что я покупаю за эту безделушку.
— Множество знаний роятся у меня в голове, труп. Он воздел вверх иссохший палец. — И одно из них гласит: все чего-то хотят, знают они об этом или нет. О тебе я знаю многое… Многое из того, что ты сам хочешь узнать…
— Ну хорошо, — согласился я. — Я попробую найти для тебя эту сферу… в обмен на твои знания. Я чувствовал себя попавшим в ловушку. Он знал что-то обо мне, но поделится этим, лишь когда я вернусь с его «безделицей».
— Хорошо, сделка заключена… Сфера на знания в моей голове. А теперь, труп, не теряй больше времени. Иди к воротам на юго-востоке и скажи этим полусонным болванам отворить их для тебя и быстрее, быстрее.
Но вопросы у меня еще не закончились, и я не обратил внимание на желание Фарода поскорее от меня избавиться.
— Я Когда-то слышал историю о человеке по имени Фарод. О короле тряпья.
Левый глаз Фарода расширился, и непонятно, то ли он сам его выпучил, то ли кожа вокруг натянулась.
— Вот как? Сигил — рассадник историй, но любую историю о Фароде уши эти с удовольствием выслушают. — Он посмотрел на меня с деланным подозрением и усмехнулся. — Стал сказителем, труп?
— История несколько странная. О богатом человеке, у которого было положение в обществе, а затем не стало ничего.
Улыбка Фарода застыла на лице, а в глазах появился яростный блеск.
— Уверен, что хочешь продолжить рассказ, труп? Может, тебе не понравится, как он закончится, а?
Я проигнорировал столь очевидную угрозу.
— Человек был таким лжецом и мошенником, что сам себя загнал в угол. Он обнаружил, что когда смерть явится за ним, он попадет в ужасное место. — Улыбка Фарода потухла совсем, и он принялся облизывать губы. Он выглядел… испуганным, а я продолжал. — Он решил избежать подобной судьбы и отчаянно принялся искать способ это сделать. Он обманет судьбу так же, как обманывал иных.
Лицо Фарода исказилось, будто он проглотил что-то премерзкое.
— Он нашел ответ… или нашел место, где можно узнать ответ. Ему было сказано искать в мусоре Сигила то, что позволит избежать уготованной участи. Ну же, Фарод… может, скажешь мне, как закончилась история.
Фарод глухо зарычал.
— Она не закончилась! Только не для меня! — Кровь прилила к его лицу. — А теперь у меня есть история и для тебя, труп! —
Его корявый палец указал на меня. — Труп приходит ко Двору Фарода, распираемый вонью и обещаниями, говорит, что отыщет то, что нужно Фароду. Но сдержит ли он слово? Обещания легко забываются, труп! Будешь отрицать это?! Скажи «да», и это будет означать, что ты солгал мне и из- за этого я умру!
— Я займусь поисками, Фарод. И когда найду, принесу. Своего обещания я не забуду.
— Ложь, что ведет к смерти иного — самое черное, что может быть в этом мире… Лучше бы тебе сдержать свое слово, труп, или Планы перемелют тебя, как жернова.
У меня оставался еще один вопрос, который я собирался задать перед уходом, хотя чувствовал, что знаю ответ на него.
— Я слышал, что ты нашел огромное число трупов, Фарод. Откуда они взялись?
— Разве маг делится тайнами своего искусства? То же самое и со сборщиками… — Фарод нахмурился, изучая меня. — Может, я и скажу тебе… но обещай, что дальше твоих ушей это не пойдет.
— То, что я услышу, лишь для моих ушей, — пообещал я, мысленно добавив «пока ты еще жив», что, учитывая преклонный возраст старика, не затянется надолго.
— Ну хорошо… Деревня — не единственное, что погребено под Площадью Сборщиков Тряпья. Чертоги, крипты, коридоры… Покои, черные как ночь, заполненные плачущими камнями и драгоценными мертвыми, спящими в своих гробах, — повторил он. — Спящими…
— Так откуда же ты берешь все эти трупы?
Фарод улыбнулся от уха до уха.
— Труп, труп… все умирает. Жизнь так коротка, но смерть длится долго, очень долго. Много людей, много смертей… — Взгляд его обратился в пространство. — Ведь бестолково пройдет их смерть в руках Праховичков, как думаешь? — На лице Фарода отпечаталась жадность. — Далеко не всех мертвых, попадающих в Мавзолей, отправляют в горнило, труп. Праховички хоронят их в подземельях под городом. Под деревней… рядом, так близко… это место. Я был бы глупцом, если бы не заметил открывающихся возможностей…
— То есть ты обчищаешь катакомбы мертвых, которых хоронят там Служители Праха, продаешь тела им назад и они снова их хоронят?
Фарод кивнул, похихикал.
— Катакомбы столь же глубоки, как и карманы Праховичков.
— И так же велики, как человеческая жадность.
— О, да… — Фарод оскалился. — И человеческая жадность всегда остается, даже когда все остальное уже утрачено, а?
Я все еще не знал, откуда взялась сама Подземная Деревня, и решил поинтересоваться об этом у Фарода, раз уж он столь разговорчив.
— Ну, есть одна история… — Фарод в который уже раз облизал губы, передернул плечами. — Но, по правде сказать, она меня утомляет. Если коротко, то это — часть Улья, которую однажды замуровали, другими словами — часть Сигила, занесенная в книгу мертвых.
— Что это значит?
— Знаешь этих козлоголовых служителей Леди, дабусов? Впрочем, неважно. Так вот, они ходят повсюду и чинят, ломают или закапывают здания все время. Разумеешь? — Я кивнул, и он продолжил: — Ну, и ходят слухи… и весьма старые слухи… что дабусы однажды просто заделали кирпичом один район Улья и благополучно об этом позабыли. Скинули сверху гору мусора, а со временем никто уже и не помнил, что там Когда-то находился жилой квартал. — Фарод улыбнулся. — Кошмарно, а? Всеми забытый кусочек Сигила?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.