Майкл Муркок - Город Зверя Страница 23
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Майкл Муркок
- Год выпуска: 1993
- ISBN: 5-7001-0077-0
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 150
- Добавлено: 2018-08-16 12:56:05
Майкл Муркок - Город Зверя краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Майкл Муркок - Город Зверя» бесплатно полную версию:В сборник фантастических романов писателя Майкла Муркока вошла трилогия о Вечном Герое, путешествующем во Времени Майкле Кейне. Мужественный, честный, благородный землянин попадает на красную планету Марс и обнаруживает там удивительную цивилизацию людей. Любовь, странствия и подвиги Вечного Героя и его возвращение на Землю говорят только о том, сколько еще тайн в Непознанной Вселенной!
Роман “Ледовая шхуна” возвращает читателей к далекому прошлому нашей планеты. Волею судьбы герои романа становятся жертвами интриг и чародейства, но грозный меч Истины разит злобных чудовищ, великанов, черных колдунов.
Содержание:
Трилогия о Майкле Кейне
Город Зверя
Повелитель пауков
Хозяева Ямы
------
Ледовая шхуна
Художник: Е.Ю.Малышенкова
Серия “Осирис” выпускается с 1992 года
Выпуск 30
Майкл Муркок - Город Зверя читать онлайн бесплатно
— И значит, мы похоронены под полом дворца Чинода Сая?
— Я слышал, что ему доставляет удовольствие заточать здесь своих врагов — топтать их, так сказать, постоянно своими ногами.
Я не рассмеялся, но восхитился силой духа своего друга, способного шутить в такой момент.
Я поднял руки и пощупал гладкие и влажные плиты над головой, надавливая на них. Но они не поддавались.
— Если он может поднять эти плиты, то почему не можем мы?
— Белет Вор мне рассказывал, что есть всего несколько незакрепленных плит, и когда заточают пленных, то на них ставят очень тяжелую мебель.
— Значит, мы все-таки похоронены заживо, — проговорил я, скрывая дрожь ужаса в голосе. Мне кажется, что любой человек, каким бы храбрым он ни был, испытал бы точно то же при мысли о подобной участи.
— Да. — Голос Дарнала был едва слышным шепотом.
— По крайней мере, мы спасли Шизалу, — напомнил я ему. — Белет Вор позаботится о том, чтобы она невредимой вернулась в Варналь.
— Да. — Голос его прозвучал менее напряженно.
На некоторое время наступило молчание, потом я принял решение.
— Если ты останешься там, где сейчас находишься, — обратился я к нему, — чтобы у меня был ориентир, то я исследую нашу тюрьму.
— Ладно, — согласился он.
Мне, конечно, пришлось ползти — другого способа передвигаться не было.
Я сосчитал число шагов, когда пересек эту ужасную сырую и вонючую камеру.
Когда я дошел до шестидесяти одного, то достиг стены, а затем пополз вдоль нее, продолжая считать.
Что-то преградило мне дорогу. Сперва я не мог понять, что это такое — тонкие предметы, похожие на палки. Я осторожно ощупал их, а затем резко отдернул руку, так как понял, что это кости одной из прежних жертв Чинода Сая.
По пути вдоль стен я обнаружил еще несколько скелетов.
Оттуда, где я начал, первая стена измерялась в 97 “шагов”, вторая только в 54. Третья была длиной в 126. Четвертая стена — один “шаг”, два, три…
На седьмом “шаге” вдоль четвертой “стены” моя рука коснулась отверстия.
Ощупав края, я обнаружил, что отверстие имело округлую форму, скорее всего это труба, некогда доставлявшая в камеру воду. Она имела достаточную ширину для того, чтобы мог пролезть человек.
Я сунул в трубу голову и вслед за ней плечи и руки. Труба была сырой и грязной, но меня не могло остановить ничего. Прежде чем обнадеживать Дарнала, мне нужно было выяснить, действительно ли труба давала шанс на спасение.
Я втиснул в нее тело и пополз вперед, извиваясь как змея.
Ничего пока не преграждало мне путь, и я начал было ликовать и, извиваясь, полз дальше.
Но затем пришло разочарование.
Мои руки коснулись, и я сразу понял чего. Это был еще один человеческий скелет.
Очевидно, еще один бедняга, скорее всего не один, искал себе путь к спасению и был разочарован, и остался тут, не имея сил к возвращению.
Я глубоко вздохнул и пополз обратно.
На полпути я услышал звуки позади себя и остановился. Это был звук скрежещущего камня. В трубу просочилось немного света, и я услышал смешок.
Я не шевелился. Ждал.
Раздался насмешливый голос Чинода Сая.
— Приветствую тебя, Брадинак, как тебе нравится пребывание здесь?
Дарнал не ответил.
— Брось, брось, выходи — я желаю показать своим людям, как выглядит настоящий Брадинак Варналя. Сожалею, что ты немного пропах, но тут не то место, к которому ты привык.
— Я предпочту остаться здесь, нежели подвергаться твоим оскорблениям, подонок, — ответил ровным голосом Дарнал.
— А что твой друг — тот, странный такой? Наверное, и он хотел бы получить небольшую передышку? Где он?
— Не знаю.
— Не знаешь?! Но ведь его же посадили сюда вместе с тобой. Не лги, парень, где твой спутник?
— Не знаю.
Свет увеличился, вероятно, потому, что Чинод Сай вглядывался в склеп, используя для освещения факел. Голос его в раздражении поднялся.
— Он должен быть тут!
Тон Дарнала казался теперь более веселым.
— Ты же видишь, что его нет, если только один из этих скелетов не принадлежит ему…
— Невозможно! Стража!
Я услышал над собой топот ног. Чинод Сай распорядился:
— Выньте еще несколько плит и посмотрите, не прячется ли в углу другой пленник. Он должен быть там! И вытащите оттуда этого карнальца!
Раздался шум, и я понял, что Дарнала увели.
Затем я услышал, как стражники снимают плиты, и усмехнулся про себя, надеясь, что они не додумаются заглянуть в трубу. Мне кое-что пришло в голову. Мысль была не из приятных, но она могла спасти меня и дать, в свою очередь, шанс спасти Дарнала.
Я снова пополз вперед по трубе и схватил несколько костей того несчастного, который обследовал ее раньше меня. Ему не повезло, и хотя он умер не один год назад, теперь мог помочь мне выбраться отсюда и помочь отомстить за него, когда появится возможность.
Прижавшись как можно плотнее к стене трубы, я стал проталкивать кости перед собой до тех пор, пока у моих ног не собралась порядочная куча. Я проделывал это, по возможности, беззвучно, и любой шум, который я мог произвести, был заглушён звуками отталкиваемых плит.
— Его здесь нет, — услышал я слова одного из них.
— Ты дурак, — ответил один из них. — Он должен быть тут!
— Ну, а я говорю, что его здесь нет. Иди сам и посмотри.
Другой стражник залез в склеп, и я услышал, как он спотыкается в полутьме.
— Не понимаю, отсюда же нет выхода. Мы поселили их сюда в одно время. Эй, что это?
Стражник обнаружил трубу. Свет увеличился.
— А не мог ли он забраться сюда? Если так, то от этого ему мало проку. Она перегорожена на другом конце.
Затем стражник обнаружил кости.
— Ух! Он-то не залез, но кто-то другой пытался. Эти кости старые.
— Что мы скажем Бради? — нервно проговорил первый стражник. — Это попахивает колдовством.
— Ничего такого нет и в помине!
— Теперь все считают так, но мой дед рассказывал мне…
— Заткни пасть! Колдовство, духи… Чушь… И все же, должен признаться, в нем было что-то странное. Он не принадлежал ни к одному виденному мною народу. А я слышал, что за океаном лежит другая земля. И потом есть шивы…
— Шивы! Вот именно!
— Придержи язык! Чинод Сай вырвет его, если услышит, что в его дворце так выражаются.
— Что же мы ему скажем?
— Только факты. Этот человек был здесь, но его больше здесь нет.
— Но поверит ли он нам?
— Будем надеяться, что повезет.
Я услышал, как стражники вылезают и уходят прочь. В тот момент, когда они покинули помещение, я выскользнул из трубы как можно быстрее. Плиты были вытащены, и в помещении царила полнейшая неразбериха. Этому, во всяком случае, я был рад.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.