Constance_Ice - Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса) Страница 23
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Constance\_Ice
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 149
- Добавлено: 2018-08-16 18:41:25
Constance_Ice - Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Constance_Ice - Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса)» бесплатно полную версию:Constance_Ice - Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри поттер и орден Феникса) читать онлайн бесплатно
Мисс Эвергрин отвела художницу в сторону, они начали шептаться, но не настолько тихо, чтобы Гарри не мог их услышать.
- Инь, ты достала, ну сама знаешь что? - мисс Эвергрин напряглась.
- Дьа, они у менья, - прошептала художница, нервно оглядываясь. - Трьудно быльо достать, оцень трьудно, но одьин целовек смог проньикнуть в лабораториью, гдье их разводьят маглы-уценые. Три штукьи, на всякьий слуцай. Оцень опасныье, - предупредила она.
- Я буду осторожна, - пробормотала Валери Эвергрин. - От этого зависит слишком многое, Инь, чтобы я легкомысленно отнеслась к этому заданию. Ты остаешься надолго?
- Ньет, когдьа закончьится выставка, я уьеду обрьатно, - Инь покачала головой. - Дьамблдор знаьет, чтьо я нужньее там. Но церез месяц вернусь. Дьату собрания цленов Ордена не отменили?.
- Нет, Инь, все пока остается по-прежнему. Жаль, что ты уедешь. Честно говоря, я бы с удовольствием попросила тебя помочь мне пасти ребят, - прошептала Валери Эвергрин, косясь на Гарри. - Трудно оставлять работу так надолго. У меня постоянное чувство, что пока меня нет на рабочем месте, в отделе сплошной кавардак.
- Я поньимаю, - ухмыльнулась Инь. - Ты трудогольик, я знаью. Но ты - хорошьий пьедагог! К тому зе судя по твоьим навыкам, у нас в Шаолине ты бы тозе смогла уциться! Ты справьишься!
- Хотелось бы верить, - проворчала мисс Эвергрин. - Если бы ты знала, в какую кашу способны влезть эти невинные мордашки. Ты не смотри, что Гарри так похож на типичного ботаника в очках. Это - тот самый мальчик, который не раз показал шиш Вольдеморту.
Инь содрогнулась.
- Сам-знаесь-Кто действительно явьился, это даже наши предсказьатели подтвьердили. Почьему молчьит ваш миньистр?
- Все очень просто, Инь. Наш министр - полнейший кретин.
Китаянка фыркнула. Сейчас они выглядели, как девчонки, обсуждающие противного преподавателя у него за спиной. Гарри в который раз пришло в голову, что они еще так молоды, чтобы бороться с Вольдемортом. А он сам? А Рон? А Гермиона?
- Ладно, Инь, давай сюда этих красавиц, и мы пойдем. Может быть, у меня начинается паранойя, но, кажется, пора менять место нашего пребывания.
Инь Гуй-Хань достала из кармана маленький запечатанный патрончик, похожий на те, в которых хранят фотопленку.
- Оцень, оцень ядовитые! - предупредила она. - Протьивоядия ньет!
- Знаю, знаю, - нервно сказала Валери Эвергрин. Она оглянулась на маглов, рассматривающих картины у нее за спиной, и торопливо сорвала обертку с патрончика.
Гарри, Рон и Гермиона подвинулись ближе. Под серебристым покрытием оказалась ампула из толстого стекла, а в ней...
А в ней извивались три каких-то омерзительных существа, похожие на гусениц. Черные, с красными пятнами, они, казалось, излучают опасность. Маленькие оранжевые глазки злобно смотрели прямо на них.
- Ой, - прошептала Гермиона. - Это и есть краснокрапчатые сколопендры?
- Дьа, - кивнула Инь Гуй-Хань. - Я наложьила Неразбиваемое закльятие, но ты всье-таки будь осторьожна, - прошептала она.
- Спасибо, Инь. Не знаю, как тебя и благодарить, - мисс Эвергрин уже снова запечатывала флакон и засовывала патрончик в сумку. - Ну что ж, мы пойдем, пожалуй. Не проводишь?
Они вместе вышли через служебный выход в узкий дворик. Там Инь подняла обе ладони вверх и поклонилась им.
- Счьастлива была позньакомиться, Гарри Поттер, Рон, Гермьиона... Надьеюсь, мы еще встрьетимся! Пока, Валерьи!
И исчезла.
- Странная женщина, - поежился Рон. - Анимаг по крови, надо же!
- Да, - протянул Гарри. - Но зато какая красивая! - Он грустно посмотрел на ляпающий в стекла машины дождь.
Рон хмыкнул.
- Ладно тебе, Гарри. Признайся, ты о Чу подумал, когда ее увидел?
- Перестань, Рон, - свирепо буркнул Гарри. Упоминание о Чу снова заставило его вспомнить о своем сне.
Гермиона снова пробормотала что-то о противных и глупых мальчишках. Гарри повернулся к ней, чтобы, наконец, спросить, что она имеет против них, но его взгляд натолкнулся на выражение лица мисс Эвергрин. Она выглядела так, словно увидела дракона вместо машин, застрявших на перекрестке.
- Боже, что случилось, мисс Эвергрин? Что вы увидели?
- За нами хвост, - кратко ответила Валери. - Попробуем отрываться. Держитесь крепче.
Промчавшись по Пикадилли, мисс Эвергрин повернула на Хейлстон-драйв, завиляла в путанице маленьких улочек, затем резко завернула машину в ближайший проулок, скользнула на соседний бульвар, въехала задом в старинную подворотню, чуть не сбив покосившиеся мусорные ящики, и выключила фары.
- Нагнитесь, чтобы вас не было видно снаружи. И ни звука, - шепотом предупредила она ребят, доставая палочку.
Они затихли. Было слышно, как во двор заехала какая-то машина. Затем - два хлопка, негромких, как им показалось в шуме дождя. Мимо них пробежали какие-то люди, судя по звукам шагов - двое. Один что-то сказал, что именно - Гарри не услышал, и спустя минуту незнакомцы вернулись. Они постояли немного возле арки, где за мусорными ящиками притаилась их машина, прислушиваясь, наверное, но, так ничего и не обнаружив, что-то обсуждая резкими и неприятными голосами, аппарировали, судя по снова раздавшимся хлопкам.
Рон хотел поднять голову, но Валери Эвергрин негромко прошипела:
- Назад! Это еще не все!
Они снова застыли в неудобных позах. Хлопнула дверца чужой машины. Еще один человек прошел мимо них, затем вернулся и хрипло закашлялся. У Гарри затекли ноги, на его левой руке прочно сидел Рон, пошевелить другой рукой он не мог, потому что в ней была зажата застрявшая в резиновом коврике палочка. У него тряслись все поджилки, и хотя он подозревал, что это вряд ли может быть Вольдеморт (с такой красноглазой физиономией - да на улицу? Быть того не может, извините!), но и присутствие нескольких Упивающихся смертью ему казалось уже достаточным поводом сидеть тихо.
Человек в подворотне еще раз хрипло прочистил горло. Рядом раздался негромкий щелчок.
- О, мистер Малфой, приветствую вас, - глухо сказал хриплый. - Вы прямо из дома?
- Ральф, аппарирование прямо в центр магловского города не в моих привычках, но я решил поверить вам, что это действительно срочно. Вы же знаете, что у нас сейчас много работы. Так в чем дело?
- Я нашел его, - сказал хриплый голос и снова закашлялся.
Люциус Малфой издал какой-то странный звук удовлетворения.
- Правда? - прошипел он. - Вы. Нашли. Гарри Поттера? - Он отделял одно слово от другого, точно каждое из них приносило ему наслаждение.
- Мои люди только что засекли его, но снова потеряли. Зато мне известно, где он живет! - добавил хриплый с триумфом в голосе.
Гарри почувствовал, что обливается холодным потом.
- И где же? - тихо спросил Малфой.
- В одной высотке в центре. По слухам, - добавил хриплый Ральф.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.