Терри Пратчетт - Последний герой Страница 24
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Терри Пратчетт
- Год выпуска: 2007
- ISBN: нет данных
- Издательство: http://pratchett.org, AnJel
- Страниц: 36
- Добавлено: 2018-08-12 11:53:28
Терри Пратчетт - Последний герой краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Терри Пратчетт - Последний герой» бесплатно полную версию:Когда-то давным давно великий Герой украл у богов Огонь. С тех пор все изменилось. Герои стали… устаревать. Они по прежнему непобедимы и все такое, но их становится все меньше и меньше… и меньше… А новые не рождаются. И вот однажды Коэн-Варвар оглядел со своего трона Агатеанской Империи на своих подданных, на великую и ужасную Серебряную Орду, и понял, что они — последние. И после них не будет никого. А значит, именно на них лежит Последний Долг Героев — вернуть богам Огонь. С процентами!!!
Терри Пратчетт - Последний герой читать онлайн бесплатно
— У тебя тоже станет очень светлая голова, когда ты в этой штуковине врежешься в солнце! — сказал Ринсвинд. — Прямо добела раскаленная.
— Мы можем управлять Змеем, если будем осторожны в обращении с зеркалами левого и правого бортов, — задумчиво произнес Леонард. — Конечно, есть вероятность ощибки и это будет довольно тяжело…
— А, кажется, я понял смысл, — сказал Леонард. Он повернулся к маленьким песочным часам. — Сейчас, все драконы на две минуты…
— Я ддуммаю, он поттом нам расскажжет, чттто случиллось? — прокричал Моркоу, когда все заскрипело и зазвенело.
— Зза гсспдинном Тупссом ддве ттыссчи лет унниверрситеттскогго опппыта! — заорал Леонард, перекрикивая грохот.
— И ссколлько изз них прредполлагаютт уппправлленние коррабблямми нна дрракконньей тяггге? — провопил Ринскинд.
Леонард оперся на дугу самодельного аппарата гравитации и посмотрел на песочные часики.
— Ггдде-тто ссттто ссеккунддд!
— Аааа, тто есстть этто почччтти тррадицция!
Постепенно драконы перестали извергать пламя. Вещи снова воспарили в воздухе.
А еще было солнце. Но не круглое. Кто-то отрезал его края.
— Ах, — сказал Леонард. — Какой умный ход. Джентльмены, смотрите, луна!
— То есть мы врежемся в луну? — спросил Моркоу. — Чем это лучше?
— Согласен, — произнес Ринсвинд.
— Уук!
— Я и не думал, что мы разовьем такую скорость, — сказал Леонард. — Мы всего лишь догнали их. Думаю, господитн Тупс имел в виду, что мы должны приземлиться.
Он сжал пальцы.
— Я уверен, что там есть хоть сколько-нибудь воздуха, — продолжал он. — И это подразумевает, что там есть что-то, чем можно покормить дракончиков. А затем, и это очень мудрое решение, мы прокатимся на луне, пока она не взойдет над Диском, и все, что нам будет надо, так это легонько спуститься вниз.
Он пнул ногой механизм развертывания крыльев. Кабина затрещала от вертящихся маховых колес. Змей начал расправлять крылья.
— Вопросы есть? — спросил он.
— Я пытаюсь подумать о всяких возможных неувязках, — сказал Моркоу.
— Я уже насчитал девять, — сказал Ринсвинд, — и это не вдаваясь в детали.
Луна росла, темная сфера, затмевавшая свет далекого солнца.
— Как я понял, — сказал Леонард, глядя, как она неотвратимо приближается, — луна, которая намного меньше и легче Диска, может притягивать только очень легие предметы, такие, как воздух. Тяжелые предметы, такие, как Змей, с трудом смогут удержаться на ее поверхности.
— То есть…? — спросил Моркоу.
— Эм… мы соскользнем вниз, — сказал Леонард. — Но прикрепиться к чему-либо было хоршей идеей…
Они приземлялись. И это маленькое предложение подразумевает так много случайностей…
На корабле стояла тишина, если не считать плеска волн и назойливого ворчания Думминга Тупса, пытающегося настроить вездескоп.
— Вопли… — прошептал через некоторе время Наверн Чудакулли.
— Но потом они завопили еще раз, через несколько секунд, — сказал лорд Ветинари.
— А потом еще через несколько секунд, — добавил Декан.
— А я думал, что вездескоп может видеть все, — произнес патриций, глядя на вспотевшего Думминга.
— Его кусочки как бы, эм, не очень надежны, когда они так далеко друг от друга, сэр, — сказал думминг. — Эх… А тут еще две тысячи миль да еще слоны… ах…
Вездескоп замерцал, но изображение быстро пропало.
— Этот Ринсвинд хороший волшебник, — сказал Профессор Беспредметных Высказываний. — Но особенно умен, но, знаете, мне никогда не нравились умники. Они переоценивают свои возможности, по моему.
Глаза думмина налились кровью.
— Может, стоит повесить где-нибудь в Университете табличку с его именем, — сказал Чудакулли. — Такую, поскромнее.
— Джентльмены, вы не забыли? — спросил лорд Ветинари. — Скоро может не быть Университета.
— А. Ну, значит, сэкономим.
— Алло? Алло? Есть кто?
В везедескопе показалось лицо, хоть и не четкое, но вполне узнаваемое.
— Капитан Моркоу? — зарычал Чудакулли. — Как вы починили эту хреновину?
— Я просто встал с нее, сэр.
— Вы в порядке? Мы слышали вопли! — признес Думминг.
— Это было, когда мы одарились о землю, сэр.
— Но вы кричали еще раз!
— Это, наверное, когда мы ударились о землю второй раз, сэр.
— А третий раз?
— Все то же, сэр. Можно сказать, что мы приземлялись… методом проб и ошибок.
— Где вы? — лорд Ветинари наклонился вперед.
— Тут, сэр. На луне. Господин Тупс был прав. Здесь есть воздух. Несколько разряжен, но вполне сгодится для дыхания.
— Как-как, господин Тупс оказался прав? — переспросил Чудакулли, сверля Думминга взглядом. — И как же это вы так хорошо сработали, господин Тупс?
— Я, эм… — Думминг почувствовал, что на него все смотрят. — Я… — он замолчал. — Удачная догадка, сэр.
Волшебники расслабились. Им не по душе приходилась одаренность, но удачные догадки — на них вся магия и держится.
— Молодец, парень, — кивнул Чудакулли, — И вытри лоб, господин Тупс, он тебя здорово выручил.
— Я позволил себе вольность попросить Ринсвинда сделать картинку того, как я устанавливаю флаг Анк-Морпорка и заявляю права на луну от имени всех наций Диска, ваша светлость, — продолжил Моркоу.
— Очень… патриотично, — сказал лорд Ветинари. — Я им всем скажу.
— Однако я не могу показать вам это через вездескоп, потому что вскоре после этого что-то съело флаг. Тут все совсем не такое, как мы ожидали, сэр. Определенно, это были драконы. Ринсвинд это заметил. Но они напоминали болотных дракончиков так же, как борзая напоминает таких маленьких необычных собачек, которые все время тявкают и носят клички, перегруженые «з» и «кс».
У них были гладкие, лоснящиеся тела, конечности длиннее, чем у болотных собратьев, и они были такого серебряного цвета, что казались лунным светом, обретшим форму.
И… они извергали пламя. Но оно было не тем, которое Ринсвинд до сих пор ассоциировал с драконьим.
Странность заключалась в том, что, как сказал Леонард, стоит вам перестать смеяться над самой идеей, как она тут же приобретает смысл. Для летающего создания очень глупо иметь оружие, которое stopped it dead in midair, for example.
Драконы всевозможных размеров окружили Змея, рассматривая его с оленьей любознательностью. Иногда один или два попадали в воздушное пространство и издавали рев, но прочие приземлялись. Они разглядывали экипаж Змея с таким видом, словно ожидали, что они начнут показывать фокусы или сделают важное объявление.
Здесь была и зелень, правда, серебряного цвета. Лунная растительность покрывала большую часть поверхности. Своим третьим прыжком и долгим торможением Змей оставил в ней ощутимый след. Листья были…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.